|
|
Autor |
Nachricht |
Rosemary Leseratte
Beiträge: 130
|
|
Nach oben |
|
|
lilli.vostry Wortschmiedin
Beiträge: 1219 Wohnort: Dresden
|
23.02.2014 01:26 aw:Ekstase von lilli.vostry
|
|
|
Hallo Rosemary,
hab Dein Gedicht mehrmals gelesen, mich erfreut und gerätselt an den Bildern, die sinnlich, skurill-versponnen wie ein Traum erscheinen, halb wach halb in Ekstase - aus der LI am liebsten nie mehr zurückkehren möchte in die Wirklichkeit.
Hab einige kleine formale und sprachliche Anmerkungen:
Warum nach der ersten Zeile ein Punkt? Das lässt den Lesefluss etwas stocken gleich am Anfang. Vielleicht die Zeile mehr in die nächste überfließen lassen...
Drache und Daunen - beides federleicht und fliegt mit der steigenden Lust...
Doch Drache passt nicht so recht zu den anderen vorwiegend maritimen Bildern...
Dann kommt irgendwie ein Bruch mit den Bild von der Kristalltafel und den Pinguinen - wohl die beginnende Rückkehr aus der Ekstase. Kristall für Kühl, Zerbrechliches und die Pinguine wie auf splittrigem Eis. Hm.
Etwas weit hergeholt.
Noch eine stilistische Änderung würde ich hier empfehlen:
"... Unser Federboot an die Gemeinschaft/unter der Haut sind wir gleich..."
Diese Zeile gefällt mir besonders.
Gerne gelesen.
Gute Nacht Grüße,
Lilli
_________________ Wer schreibt, bleibt und lebt intensiver |
|
Nach oben |
|
|
Rosemary Leseratte
Beiträge: 130
|
23.02.2014 12:52
von Rosemary
|
|
|
Korrektur
Die Fische wollen nicht mehr gefüttert werden
sie kentern übersättigt
wir bauen einen Drachen aus Daunen
"Arche Noach" im Kleinformat
und pusten mit dem Wind
Die Spitze unseres Hauses nicht mehr erreicht
lassen wir die letzten Entfernungen
hinter uns
Auf die Kristalltafel die ersten Schritte platziert, wo
die Pinguine eine Kolonie bilden, schnüren wir
unser Federbett an die Gemeinschaft,
unter der Haut sind wir gleich
Nie zurück kehren
Liebe Lilli danke dir für deine Gedanken, Tipps und Korrektur, sie haben mir Distanz zu meinem Gedicht geschafft . Werde mich noch damit beschäftigen. Als erste wollte ich meine Fehler beseitigen. Das Thema Meer hatte ich nicht direkt in Sinn, das Boot hab am Schluss verändert, statt Bett (?) "Arche Noach" auch nur symbolisch gedacht (Rettung) nicht direkt als Schiff. Ja, der LI will nicht mehr zurückkehren, es ist eine Flucht,
dort wo er ein neues, besseres Leben erhofft zu finden, in der Natur. Die enge Verbundenheit, Ähnlichkeit mit ihr als das höchste Gefühl , die Ekstase. Es ist ein Spiel zwischen Realität und Traum, Sehnsucht nach Leichtigkeit, Frieden, Nähe. Ja, das Eis ist kalt aber Kristallklar und die Pinguine als neue "Kolonie" eng zusammen gehockt trotzt der äußeren Kälte. Der Bruch, ein Sprung ins Kalte aber vielleicht bessere? Vielen Dank Lilli, liebe Grüße Rosemary
|
|
Nach oben |
|
|
Perry Exposéadler
P Alter: 71 Beiträge: 2509
|
P 27.02.2014 14:10 Hallo Rosemary, von Perry
|
|
|
ein Text, der durch überraschende Bilder und Wechsel fasziniert.
Ich denke, eine 1:1 Interpretation dürfte an der Skurillität von Bildern wie
Zitat: | Die Fische wollen nicht mehr gefüttert werden
sie kentern übersättigt |
scheitern, da Fische nicht kentern können.
Inhaltlich lese ich eine Art (Traum) Flucht aus der Einsamkeit/Anonymität hin zu einer (vermeintlich) besseren Gemeinschaft der Pinguine.
Der Leser hat bei diesem Szenario genügend Spielraum eigene Vorstellungen einzubringen.
Konstruktiv könnte ich mir eine weitere Verdichtung vorstellen, gerade was "Daunen/Federbett" und die "Spitze des Hauses" anbelangt.
LG
Perry
|
|
Nach oben |
|
|
Rosemary Leseratte
Beiträge: 130
|
03.03.2014 15:18 Ekstase von Rosemary
|
|
|
Die Fische wollen nicht mehr gefüttert werden
sie strömen übersättigt
gegenseitig rupfen sich die Wildgänse
aus gestapelten Federn bauen wir einen Drachen
"Arche Noah" im Kleinformat
die letzten Gedanken pusten wir mit dem Wind
die Ferne entgegen verlassen
das alte Revier
auf die Kristalltafel die ersten Schritte platziert, wo
die Pinguine eine Kolonie bilden
schnüren wir uns an die Gemeinschaft,
unter die Haut sind wir gleich
nie wieder
"Va pensiero sull' ali dorate"
singen
Hallo Perry, ich danke dir für die Bemerkungen, die haben mir geholfen das Gedicht zu bearbeiten auch dir Lilli, ich hoffe es ist etwas besser liebe Grüße Rosemary
|
|
Nach oben |
|
|
firstoffertio Show-don't-Tellefant
Beiträge: 5854 Wohnort: Irland
|
03.03.2014 23:55
von firstoffertio
|
|
|
Hhm,
mir gefiel das 'Kentern'.
Bedeutet es nicht bei Schiffen/Booten, dass sie umkippen und dann auf der Seite treiben? So stellte ich es mir bei toten Fischen vor, sie schwimmen in unnatürlicher Lage, treiben eher. Perry?
Was bedeutet
Va pensiero sull' ali dorate ?
|
|
Nach oben |
|
|
Rosemary Leseratte
Beiträge: 130
|
04.03.2014 11:11
von Rosemary
|
|
|
Hi firstoffertio, ja das "kentern" hab mir als leblose treiben vorgestellt, aus der normalen Lage geraten. Ob sie als Metapher, Fisch-Boot gelten kann, das kann ich nicht abschätzen, wie weit kann man gehen um nicht zu übertreiben. Das "strömen" obwohl nicht so krass als Bild habe aber keine andere Alternative gefunden.
Der Satz stammt aus der Oper von Verdi "Nabucco", ein Gesang über verlorene Heimat und Sehnsucht nach ihr, wunderschön mit der Leichtigkeit getragen, danke für deine Interesse liebe Grüße Rosemary
|
|
Nach oben |
|
|
|
|
Seite 1 von 1 |
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen. In diesem Forum darfst Du keine Ereignisse posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten Du kannst Dateien in diesem Forum herunterladen
|
Empfehlung | Empfehlung | Buch | Empfehlung | Empfehlung | Buch | Buch | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|