18 Jahre Schriftstellerforum!
 
Suchen
Suchabfrage:
erweiterte Suche

Login

Jetzt erhältlich! Eine Anthologie von und mit unseren Usern. Jetzt bestellen! Die erste, offizielle DSFo-Anthologie! Lyrikwerkstatt Das DSFo.de DSFopedia


Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Rechtschreibung, Grammatik & Co
Satzklang

 
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
 Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  « | »  
Autor Nachricht
Araragi
Geschlecht:männlichDrama-Capra

Alter: 33
Beiträge: 210
Wohnort: Diomedes Inseln, manchmal auch Türme des Kölner Doms


Beitrag26.10.2022 22:30
Satzklang
von Araragi
eBook pdf-Datei Antworten mit Zitat

Nochmal eine andere Frage. Ich wusste wirklich nicht in welches Unterforum das soll.

Wie lest ihr diese Sätze? Hören die sich für euch gut an?

Zitat:
"Er wollte unbedingt helfen, doch wenn er das täte, könnte das ganz böse für ihn enden. Nur ein falscher Beobachter und schon konnte alles vorbei sein."



Die Betonung sollte dabei auf "ein" liegen. Liest man es nicht so, hört es sich grausam an. Dann denkt man, dass das "Nur" auch mit einem "Bloß" ergänzt werden könnte. Dabei möchte ich den Satz wirklich nicht extra länger schreiben als er so ist. Der Moment für den Prota ist gerade hektisch und für eine ausführliche Erklärung des Sachverhaltes bleibt keine Zeit.

Stolpert ihr in Büchern öfter mal über Sätze, die sich beim ersten Lesen unschön anhören? Findet ihr das schlimm?

Grüße

Araragi


_________________
It's a cold world, but here, in Rosella's house, it is hell.
Cimona - Copenhagen Cowboy
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Fistandantilus
Geschlecht:männlichWeltenwanderer

Alter: 44
Beiträge: 818
Wohnort: Augsburg
DSFo-Sponsor


Beitrag26.10.2022 22:57

von Fistandantilus
Antworten mit Zitat

Ich finde, das passt. Mach das "ein" zur Betonung doch einfach kursiv, genau dafür gibt es ja diese Möglichkeit. Ansonsten würde ich nur noch das "ganz" vor "böse" streichen, ohne das wirkt es in meinen Augen stärker.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Minerva
Geschlecht:weiblichNachtfalter


Beiträge: 1150
Wohnort: Sterndal
DSFo-Sponsor


Beitrag26.10.2022 23:01

von Minerva
Antworten mit Zitat

Da war Fistandantilus schneller, so wollte ich das auch sagen.
Zusätzlich kannst du die Umschreibung mit "täte" noch streichen, die braucht es auch nicht.

Er wollte unbedingt helfen, doch das könnte böse für ihn enden.


Araragi hat Folgendes geschrieben:
Stolpert ihr in Büchern öfter mal über Sätze, die sich beim ersten Lesen unschön anhören? Findet ihr das schlimm?


Ja, weil mich die Schreiberei verdorben hat und ich ständig was verbessern muss, verdammt ... Laughing


_________________
... will alles ganz genau wissen ...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Willebroer
Geschlecht:männlichShow-don't-Tellefant


Beiträge: 5448
Wohnort: OWL


Beitrag26.10.2022 23:01
Re: Satzklang
von Willebroer
Antworten mit Zitat

Araragi hat Folgendes geschrieben:

Stolpert ihr in Büchern öfter mal über Sätze, die sich beim ersten Lesen unschön anhören? Findet ihr das schlimm?


1. Ja, nicht nur beim ersten Mal. 2. Ja, aber man gewöhnt sich dran.
Im besten Fall achtet man bei den eigenen Texten eher darauf.

Und zu der eigentlichen Frage:
Zitat:
"Er wollte unbedingt helfen, doch wenn er das täte, könnte das ganz böse für ihn enden. Nur ein falscher Beobachter und schon konnte alles vorbei sein."

Du kannst das noch weiter verkürzen:

"Er wollte unbedingt helfen, doch das könnte böse für ihn enden.
Ein falscher Beobachter - und schon wäre alles vorbei."


Alles andere ist überflüssig. Der Leser ist nicht dumm, ein paar Informationen reichen ihm.

"Konnte" oder "könnte" - beides möglich, je nach Perspektive.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Fistandantilus
Geschlecht:männlichWeltenwanderer

Alter: 44
Beiträge: 818
Wohnort: Augsburg
DSFo-Sponsor


Beitrag26.10.2022 23:21

von Fistandantilus
Antworten mit Zitat

Minerva hat Folgendes geschrieben:
Araragi hat Folgendes geschrieben:
Stolpert ihr in Büchern öfter mal über Sätze, die sich beim ersten Lesen unschön anhören? Findet ihr das schlimm?


Ja, weil mich die Schreiberei verdorben hat und ich ständig was verbessern muss, verdammt ... Laughing

Geht mir ebenfalls so, man kann einfach kein Buch mehr normal lesen ... Very Happy
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Maunzilla
Exposéadler


Beiträge: 2837



Beitrag26.10.2022 23:31

von Maunzilla
Antworten mit Zitat

Was ist ein falscher Beobachter? (Das Gegenteil von einem echten? Confused) Für mich klingt das ein bißchen schräg.

Nach "helfen" würde ich ein Semikolon setzen, da das eigentlich zwei Hauptsätze sind, die hier verbunden werden.


_________________
"Im Internet weiß keiner, daß du eine Katze bist." =^.^=
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Fistandantilus
Geschlecht:männlichWeltenwanderer

Alter: 44
Beiträge: 818
Wohnort: Augsburg
DSFo-Sponsor


Beitrag26.10.2022 23:41

von Fistandantilus
Antworten mit Zitat

Maunzilla hat Folgendes geschrieben:
Was ist ein falscher Beobachter? (Das Gegenteil von einem echten? Confused) Für mich klingt das ein bißchen schräg.

Man kann doch auch sagen: Wenn die falschen Leute Wind davon bekommen, dann ... was auch immer. Oder stehe ich gerade auf dem Schlauch?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Araragi
Geschlecht:männlichDrama-Capra

Alter: 33
Beiträge: 210
Wohnort: Diomedes Inseln, manchmal auch Türme des Kölner Doms


Beitrag27.10.2022 00:49
Re: Satzklang
von Araragi
pdf-Datei Antworten mit Zitat

Danke für die schnelle Hilfe.
Die Tatsache, dass die Sätze viele "unnötige" Wörter beinhalten, liegt vor allem daran, dass der Prota ein Jugendlicher ist und ich ihm versuche ein wenig Slang mit auf den Weg zu geben. Demnach kommen solche Wörter nur vor, wenn ich mich in seine Gedanken hinein versetze. In seinem Kopf soll es sich ein wenig schräg anhören.

Ein Beispiel wäre z.B. das hier. Der erste Satz klingt normal, der zweite beinhaltet etwas mehr Slang.

Zitat:
Es ging den Leuten vermutlich gut. ->
Es ging den Leuten doch ganz gut.




Fistandantilus hat Folgendes geschrieben:
Ich finde, das passt. Mach das "ein" zur Betonung doch einfach kursiv, genau dafür gibt es ja diese Möglichkeit.


Das hört sich sehr gut an. Danke Daumen hoch

Willebroer hat Folgendes geschrieben:

Du kannst das noch weiter verkürzen:

"Er wollte unbedingt helfen, doch das könnte böse für ihn enden.
Ein falscher Beobachter - und schon wäre alles vorbei."



"wäre alles vorbei" hört sich tatsächlich sehr geschmeidig an. Very Happy

Minerva hat Folgendes geschrieben:
Zusätzlich kannst du die Umschreibung mit "täte" noch streichen, die braucht es auch nicht.


Habe mich am Anfang ein wenig schwer damit getan, doch nun ist es raus.


Maunzilla hat Folgendes geschrieben:
Was ist ein falscher Beobachter?

Ein falscher Beobachter ist ein Beobachtet der zur falschen Zeit am falschen Ort ist. Ich hoffe das ergibt soweit Sinn Mr. Green

__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________

Das ist nun das Endprodukt:

Zitat:
Er wollte unbedingt helfen, doch konnte das ganz böse für ihn enden. Ein falscher Beobachter und schon wäre alles vorbei.


Grüße

Araragi


_________________
It's a cold world, but here, in Rosella's house, it is hell.
Cimona - Copenhagen Cowboy
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Taranisa
Geschlecht:weiblichBücherwurm

Alter: 54
Beiträge: 3227
Wohnort: Frankenberg/Eder


Beitrag27.10.2022 08:00
Re: Satzklang
von Taranisa
Antworten mit Zitat

Araragi hat Folgendes geschrieben:
Zitat:
"Er wollte unbedingt helfen, doch wenn er das täte, könnte das ganz böse für ihn enden. Nur ein falscher Beobachter und schon konnte alles vorbei sein."



Die Betonung sollte dabei auf "ein" liegen. Liest man es nicht so, hört es sich grausam an. Dann denkt man, dass das "Nur" auch mit einem "Bloß" ergänzt werden könnte. Dabei möchte ich den Satz wirklich nicht extra länger schreiben als er so ist. Der Moment für den Prota ist gerade hektisch und für eine ausführliche Erklärung des Sachverhaltes bleibt keine Zeit.

Stolpert ihr in Büchern öfter mal über Sätze, die sich beim ersten Lesen unschön anhören? Findet ihr das schlimm?

Ich geb auch noch meinen Mostrich dazu:
Formulierungsvorschlag: Wie gern wollte er helfen, aber sah ihn die falsche Person, endete es extrem übel.

Unschöne Sätze: Ja, auch ich achte beim Lesen automatisch auf so etwas und ertappe mich, wie ich diese korrigiere. Den Lerneffekt für eigene Texte hat es bei mir ebenfalls.


_________________
Henkersweib, Burgenwelt Verlag, ET 12/18
Die Ehre des Henkersweibs, Burgenwelt Verlag, ET 12/20
Spielweib, Burgenwelt Verlag, ET 12/21
Das Gegengift des Henkersweibs, Burgenwelt Verlag, ET 11/22
Der Stab der Seherin, Burgenwelt Verlag, Herbst 2024
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Minerva
Geschlecht:weiblichNachtfalter


Beiträge: 1150
Wohnort: Sterndal
DSFo-Sponsor


Beitrag27.10.2022 08:55
Re: Satzklang
von Minerva
Antworten mit Zitat

Araragi hat Folgendes geschrieben:

Die Tatsache, dass die Sätze viele "unnötige" Wörter beinhalten, liegt vor allem daran, dass der Prota ein Jugendlicher ist und ich ihm versuche ein wenig Slang mit auf den Weg zu geben. Demnach kommen solche Wörter nur vor, wenn ich mich in seine Gedanken hinein versetze. In seinem Kopf soll es sich ein wenig schräg anhören.

Ein Beispiel wäre z.B. das hier. Der erste Satz klingt normal, der zweite beinhaltet etwas mehr Slang.

Zitat:
Es ging den Leuten vermutlich gut. ->
Es ging den Leuten doch ganz gut.


Das ist einfach erlebte Rede, würde ich sagen. Sozusagen das Gedachte wie Erzähltext schreiben.
Das ist ganz normal.
Aber keine Ausrede für unpolierte Sätze Razz
Auch erlebte Rede ist ja irgendwie künstlich, so wie Dialoge. Dialoge sind nicht wie im echten Leben, aber auch nicht gestelzt, sondern ein Mix. Vielleicht stellst du dir das so vor.
Pointierte Sätze machen deinen Prota auch klarer und entschlossener.

Zitat:

Das ist nun das Endprodukt:
Er wollte unbedingt helfen, doch konnte das ganz böse für ihn enden. Ein falscher Beobachter und schon wäre alles vorbei.


Du könntest das Füllwort "ganz" auch mit etwas anderem ersetzen:

Er wollte unbedingt helfen, doch konnte das echt böse für ihn enden. Ein falscher Beobachter und schon wäre alles vorbei.

Was ich noch nicht verstehe: warum du "konnte" vor "das" nennst. Empfinde ich als leicht holprig oder entfremdet für erlebte Rede.
Musst du aber natürlich selbst wissen. Sind nur Überlegungen und Vorschläge!
(Hab ja oben mein Schreibereitrauma erwähnt ... cry)


_________________
... will alles ganz genau wissen ...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Araragi
Geschlecht:männlichDrama-Capra

Alter: 33
Beiträge: 210
Wohnort: Diomedes Inseln, manchmal auch Türme des Kölner Doms


Beitrag28.10.2022 02:02

von Araragi
pdf-Datei Antworten mit Zitat

Minerva hat Folgendes geschrieben:
Was ich noch nicht verstehe: warum du "konnte" vor "das" nennst. Empfinde ich als leicht holprig oder entfremdet für erlebte Rede.


Das ist eine wirklich gute Frage. Ich weiß es nicht. Hört sich das besser an wenn die beiden Wörter vertauscht wären?

Ist A) besser als B)

A)

    Er wollte unbedingt helfen, doch das konnte echt böse für ihn enden.

B)

    Er wollte unbedingt helfen, doch konnte das echt böse für ihn enden.


In B) habe ich das Gefühl, dass der Satz eine gewisse Melodie bekommt. Der erste Teil baut eine Spannung auf und der zweite Teil baut diese ein wenig wieder ab. In A) wirkt der der Satz leicht steril. Aber ich würde auch A) nehmen wenn es wirklich so störend klingt.


Übrigens gefällt mir dein Vorschlag mit "echt". Jetzt frage ich mich, ob ich nochmal meinen ganzen Text auf alle "ganz" durchsuchen sollte. Ich wette ich werde mehr "ganz" finden als mir lieb wäre.

Grüße

Araragi


_________________
It's a cold world, but here, in Rosella's house, it is hell.
Cimona - Copenhagen Cowboy
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
sleepless_lives
Geschlecht:männlichSchall und Wahn

Administrator
Alter: 58
Beiträge: 6477
Wohnort: München
DSFo-Sponsor Pokapro und Lezepo 2014
Pokapro VI Weltrettung in Gold


Beitrag28.10.2022 11:55
Re: Satzklang
von sleepless_lives
Antworten mit Zitat

Minerva hat Folgendes geschrieben:
Das ist einfach erlebte Rede, würde ich sagen. Sozusagen das Gedachte wie Erzähltext schreiben.
Das ist ganz normal.
Aber keine Ausrede für unpolierte Sätze Razz

Doch ist es. Zu viel Politur zerstört die Nähe zum Sprechenden und zum Umgangssprachlichen/Slang/Dialekt. Das klingt dann so, wie der Werbetext, sagen wir, einer Bank, die auf jugendlich macht. Oder ähnlicher Horror. Übrigens müsste man dann auch einen guten Teil des modernen Weltliteratur überarbeiten.

Zur Sache:
Wenn dir das nicht zu viel Betonung ist, könntest du "ein einziger Beobachter" schreiben. Das "falscher" ist für mich auch grenzwertig. Das ist meiner Meinung nach nicht mit der zitierten Redewendung vergleichbar, weil man das Adjektiv unweigerlich konkret auf den Beobachter bezieht und nicht im übertragenen Sinn. Vielleicht ist es auch vom Stil her eher nicht passend (entsprechend deiner Absicht, nah an der Sprache des Protagonisten bleiben zu wollen). Da könnte es besser sein, das zu umschreiben a la "Wenn da jemand [rumstehen/vorbeigehen/???] würde und ihn sehen". Ja nachdem, wie sich das im Zusammenhang (den wir hier ja nicht kennen) ergibt und passt, könntest du in dieser Weise auch gleichzeitig konkreter werden.


_________________
Es sollte endlich Klarheit darüber bestehen, dass es uns nicht zukommt, Wirklichkeit zu liefern, sondern Anspielungen auf ein Denkbares zu erfinden, das nicht dargestellt werden kann. (Jean-François Lyotard)

If you had a million Shakespeares, could they write like a monkey? (Steven Wright)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Araragi
Geschlecht:männlichDrama-Capra

Alter: 33
Beiträge: 210
Wohnort: Diomedes Inseln, manchmal auch Türme des Kölner Doms


Beitrag29.10.2022 00:03
Re: Satzklang
von Araragi
pdf-Datei Antworten mit Zitat

sleepless_lives hat Folgendes geschrieben:
Minerva hat Folgendes geschrieben:
Das ist einfach erlebte Rede, würde ich sagen. Sozusagen das Gedachte wie Erzähltext schreiben.
Das ist ganz normal.
Aber keine Ausrede für unpolierte Sätze Razz

Doch ist es. Zu viel Politur zerstört die Nähe zum Sprechenden und zum Umgangssprachlichen/Slang/Dialekt. Das klingt dann so, wie der Werbetext, sagen wir, einer Bank, die auf jugendlich macht. Oder ähnlicher Horror. Übrigens müsste man dann auch einen guten Teil des modernen Weltliteratur überarbeiten.


Danke. Wenn ich ehrlich bin, war ich fast schon am zweifeln. Ich habe das Wort "erlebte Rede" kurz mal nachgeschlagen und festgestellt, dass es da wohl ganz viele Regeln gibt, die zu beachten sind. Dabei ist die erlebte Rede m.M.n. sehr nah am Charakter, und sollte sie dann nicht auch so klingen wie der Charakter? Wenn ich mir meine Lieblingsromane anschaue, gibt es hier und da einige Figuren, die mich mancherlei mit ihrem Wahnsinn zum Schmunzeln brachten. Und sie klangen dabei nie wirklich grammatikalisch korrekt.

sleepless_lives hat Folgendes geschrieben:

Zur Sache:
Wenn dir das nicht zu viel Betonung ist, könntest du "ein einziger Beobachter" schreiben. Das "falscher" ist für mich auch grenzwertig. Das ist meiner Meinung nach nicht mit der zitierten Redewendung vergleichbar, weil man das Adjektiv unweigerlich konkret auf den Beobachter bezieht und nicht im übertragenen Sinn. Vielleicht ist es auch vom Stil her eher nicht passend (entsprechend deiner Absicht, nah an der Sprache des Protagonisten bleiben zu wollen). Da könnte es besser sein, das zu umschreiben a la "Wenn da jemand [rumstehen/vorbeigehen/???] würde und ihn sehen". Ja nachdem, wie sich das im Zusammenhang (den wir hier ja nicht kennen) ergibt und passt, könntest du in dieser Weise auch gleichzeitig konkreter werden.


Ein einziger Beobachter ist im Grunde genommen genau das was ich sagen wollte. Habe das jetzt so übernommen.


_________________
It's a cold world, but here, in Rosella's house, it is hell.
Cimona - Copenhagen Cowboy
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Christof Lais Sperl
Geschlecht:männlichKlammeraffe

Alter: 62
Beiträge: 943
Wohnort: Hangover
Der silberne Roboter


Beitrag29.10.2022 09:12
„Nur“
von Christof Lais Sperl
Antworten mit Zitat

Ich würde „nur“ streichen. Nur ein B... würde schon ausreichen, um...

_________________
Lais
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Minerva
Geschlecht:weiblichNachtfalter


Beiträge: 1150
Wohnort: Sterndal
DSFo-Sponsor


Beitrag31.10.2022 14:20
Re: Satzklang
von Minerva
Antworten mit Zitat

sleepless_lives hat Folgendes geschrieben:
Zu viel Politur zerstört die Nähe zum Sprechenden und zum Umgangssprachlichen/Slang/Dialekt.


Mit Politur meinte ich vor allem, zu bedenken, ob Füllwörter immer alle zum Gedachten/Erzählten/erlebter Rede gehören oder nur aus Gewohntheit dort stehen.
Gegen bewusste "Überflüssigkeiten" oder Redundanzen ist natürlich nichts zu sagen. Man muss "nur" wissen was man wie tut und warum.

Aragari hat Folgendes geschrieben:
Dabei ist die erlebte Rede m.M.n. sehr nah am Charakter, und sollte sie dann nicht auch so klingen wie der Charakter?

Richtig, sie soll so klingen, aber das heißt nicht, dass jedes Äh, uff, also etc dort hingehört.
So ähnlich eben wie Dialog vs. echte Rede
Oder direkte Gedanken vs. Bewusstseinsstrom (wobei der Bewusstseinsstrom hier schon das Ergebnis ist, nicht die Abbildung, die erst noch in Romantext umgewandelt wird)
Erlebte Rede ist wiederum die indirekte Gedankenwiedergabe.

Bsp.
Ich könnte ihm in die Fresse hauen!
Er könnte ihm in die Fresse hauen!

Aragari hat Folgendes geschrieben:
Und sie klangen dabei nie wirklich grammatikalisch korrekt.

Ja, daher mit Dialog vergleichbar.


_________________
... will alles ganz genau wissen ...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Seite 1 von 1

Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Rechtschreibung, Grammatik & Co
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen.
In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
 Foren-Übersicht Gehe zu:  

EmpfehlungEmpfehlungBuchEmpfehlungBuchEmpfehlungEmpfehlungBuchEmpfehlungBuch

von Maria

von Boudicca

von Ruth

von femme-fatale233

von Schreibmaschine

von Enfant Terrible

von Minerva

von JJBidell

von Uenff

von Nemo

Impressum Datenschutz Marketing AGBs Links
Du hast noch keinen Account? Klicke hier um Dich jetzt kostenlos zu registrieren!