18 Jahre Schriftstellerforum!
 
Suchen
Suchabfrage:
erweiterte Suche

Login

Jetzt erhältlich! Eine Anthologie von und mit unseren Usern. Jetzt bestellen! Die erste, offizielle DSFo-Anthologie! Lyrikwerkstatt Das DSFo.de DSFopedia


Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Genre, Stil, Technik, Sprache ...
Austriazismen unerwünscht?

 
 
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
 Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  « | »  
Autor Nachricht
czil
Geschlecht:männlichEselsohr
C

Alter: 63
Beiträge: 399
Wohnort: Dachau


C
Beitrag05.08.2016 23:08

von czil
Antworten mit Zitat

Zitat:
Ich habe dich vergessen.

Das ist das, was du suchst. Der Sinn wird durch den Zusammenhang klar. Hierbei wird es immer wörtliche oder erlebte Rede sein, da merkt man, dass es der Termin ist und nicht die Person.
Zitat:
Westfälischen
und dann am Ende noch im Ostwestfälischen ?

_________________
theo
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Willebroer
Geschlecht:männlichShow-don't-Tellefant


Beiträge: 5448
Wohnort: OWL


Beitrag05.08.2016 23:13

von Willebroer
Antworten mit Zitat

War nicht schwer zu erraten, oder? Allerdings gibt es eine Grenze vom Westfälischen, wo das G wie in "ach" gesprochen wird, und OWL, wo es mehr gezischt wird wie in "Licht".
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Corydoras
Geschlecht:weiblichKlammeraffe

Alter: 39
Beiträge: 751
Wohnort: Niederösterreich


Beitrag06.08.2016 06:16

von Corydoras
Antworten mit Zitat

Ich meinte das erste Beispiel, das es im Bundesdeutschen nicht gibt. Zweiteres ist natürlich in allen drei Varietäten zulässig.

_________________
I'm not a king. I am just a bard.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
czil
Geschlecht:männlichEselsohr
C

Alter: 63
Beiträge: 399
Wohnort: Dachau


C
Beitrag06.08.2016 10:33

von czil
Antworten mit Zitat

Zitat:
Aufgrund der gravierenden Unterschiede in den Bedeutungen würde es mir an mancher Stelle SEHR fehlen, wenn ich es nicht verwenden dürfte!

Sagen wir mal so, wenn deine Testleser damit Probleme haben, den Begriff zu verstehen, sind das entweder Banausen oder du hast den Zusammenhang nicht hergestellt.
Wenn du die BRD-Variante verwendest und es wird klar (denn hier braucht man ja den Kontext um den Unterschied zu merken), dann wird die Ö-Variante auch für einen Nicht-Ö klar sein.
Hier hast du vielleicht ein ganz anderes Problem das sich aber in dem nichtverstandenen Ausdruck manifestiert.


_________________
theo
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Corydoras
Geschlecht:weiblichKlammeraffe

Alter: 39
Beiträge: 751
Wohnort: Niederösterreich


Beitrag06.08.2016 11:33

von Corydoras
Antworten mit Zitat

Verstehen tut sies schon. Sie meint eher sie stolpert über sowas.

Aber daher finde ich Testleser aus anderen Ländern auch so wertvoll.


_________________
I'm not a king. I am just a bard.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Willebroer
Geschlecht:männlichShow-don't-Tellefant


Beiträge: 5448
Wohnort: OWL


Beitrag06.08.2016 12:32

von Willebroer
Antworten mit Zitat

Selbst Stolpern ist nicht immer schlimm. Manchmal merkt man dadurch erst wieder, wo man sich befindet. Rolling Eyes
Man ändert die Blickrichtung ...
Oder ...
Oder ...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
MariaLS
Geschlecht:weiblichLeseratte

Alter: 61
Beiträge: 140
Wohnort: Wien


Beitrag12.02.2017 11:36

von MariaLS
Antworten mit Zitat

Ich bin Wienerin, arbeite an einem Jugendbuch. Im Zuge der Überarbeitung ereilte mich eine gewisse Unsicherheit. Diese ist typisch österreichischen Begriffen geschuldet, die definitiv keine Dialektausdrücke sind.

Tüte= Sackerl oder Plastiksackerl. Es kostet mich einiges an Überwindung mit dem Begriff Tüte zu arbeiten.

Wurstsemmel=Wurstbrötchen.

Okay, den Begriff Häferl könnte ich durch Becher ersetzen.

Eh=ohnehin.
"Ich weiß eh" oder weiß ich eh: Frei übersetzt könnte man wie folgt schreiben: Ich weiß Bescheid. Bitte, erkläre es mir nicht noch drei Mal. In diversen Dialogen, direkten Reden kommt dieses eh vor. Weil es eben unserem Sprachgebrauch entspricht.
An dieser Stelle ohnehin einzusetzen, macht mich nicht wahnsinnig glücklich.

Ähnlich verhält es sich mit Begriffen wie: Sessel (Stuhl), früher (eher), voriges Jahr (letztes Jahr), Stiege (Treppe), Vorzimmer (Flur), Stiegenhaus (Treppenhaus) und anderen, die mir gerade konkret nicht einfallen.

Die Zahl der österreichischen Agenturen, die Jugendromane verlegen ist rar gesät. Das heißt, ich muss deutsche Agenturen anschreiben. Meine Frage: Soll ich diese Begriffe ersetzen oder auf etwaige Korrekturen warten?

Und jetzt gehe ich zum Eislaufen am Rathausplatz.
Eislaufen=Schlittschuhlaufen


_________________
Träume haben und Ziele setzen
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
seitenlinie
Geschlecht:männlichReißwolf


Beiträge: 1829

Pokapro 2015


Beitrag12.02.2017 13:04

von seitenlinie
Antworten mit Zitat

MariaLS hat Folgendes geschrieben:

Meine Frage: Soll ich diese Begriffe ersetzen oder auf etwaige Korrekturen warten?


Auf der einen Seite hängt es davon ab, wo deine Geschichte spielt und wer gerade spricht. Die Figuren dürfen Dialekte und Varietäten nutzen.
Beim Erzähler muss man sich das gut überlegen. Hier kann hochdeutsch neutraler und unauffälliger wirken, und man möchte ihn ja zurücknehmen.

Auch in Deutschland gibt es nicht nur das Brötchen. http://www.atlas-alltagssprache.de/brotchen/
Aber für den neutralen Erzähler ist es obligatorisch.

Dann muss man sich fragen, ob es bei der Mehrheit der Leser zu Verwechslungen kommen kann. Das dürfte bei Stuhl/Sessel oder beim Vorzimmer
leicht geschehen. Bei eine Stiege kommt es auf den Zusammenhang an, und bei Häferl müssen die meisten ohnehin nachschlagen. Spricht eine Figur,
ist das wiederum akzeptabel und ein wenig Weiterbildung durchaus sinnvoll. Bei einer "hochdeutschen" Erzählerinstanz geht das nicht.

Tüte wird auch in Deutschland unterschiedlich verwendet. Da wäre für mich eine Papiertüte. Besteht das Teil aus Stoff oder Folie, ist es ein Beutel.

In Dialogen ist ein "eh" kein Problem, wenn es nicht inflationär verwendet wird. Nur mit "eh" am Ende klingt der Satz etwas unfertig.

Voriges und letztes Jahr wird in Deutschland synonym verwendet. Und Eislaufen klingt in meinen Ohren eleganter als das holprige Schlittschuhlaufen.


Du bist die Autorin. Entscheide, was für dich die stimmigste Variante ist und reiche diese ein.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lupus
Geschlecht:männlichBücherwurm

Alter: 56
Beiträge: 3913
Wohnort: wien



Beitrag12.02.2017 13:45

von lupus
Antworten mit Zitat

Wenn deine Geschichte oisa gaunza verkaufbar, brauchbar ist, wird ein Verlag dir ggfls schon sagen, welche Austriazismen du austauschen musst. Dann kannst du immer noch kämpfen. 😉 Sogar die Nöstlinger streitet immer wieder.
Lgl


_________________
lg Wolfgang

gott ist nicht tot noch nicht aber auf seinem rückzug vom schlachtfeld des krieges den er begonnen hat spielt er verbrannte erde mit meinem leben

-------------------------------------------------------
"Ich bin leicht zu verführen. Da muss nur ein fremder Mann herkommen, mir eine Eiskugel kaufen und schon liebe ich ihn, da bin ich recht naiv. " (c) by Hubi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
MariaLS
Geschlecht:weiblichLeseratte

Alter: 61
Beiträge: 140
Wohnort: Wien


Beitrag12.02.2017 14:01

von MariaLS
Antworten mit Zitat

Es ist leider so, dass selbst in Österreich die Austriazismen immer mehr verloren gehen. Ich beobachte diese Tatsache schon lange. Meine SchülerInnen reden von Treppen, Stühlen, Kissen und co. Ich neige dazu, sie korrigieren, weil es mich narrisch macht.

Ja und da wären wir wieder bei zwei Begriffen bzw. Sätzen.

Es macht mich narrisch! Nein, das kann nicht durch närrisch ersetzt werden!

Das Kissen, das bei uns Polster heißt.

Eiskasten, auch so ein Beispiel.

Na geh! Ein Ausruf, für den mir keine Übersetzung einfällt.

Federpenal oder Federschachtel= Etui zur Unterbringung von Buntstiften, Füllfeder und so.


@Nöstlinger: In manchen ihrer Bücher, speziell jene, die im Wiener Dialekt geschrieben wurden, gibt es im Anhang ein Glossar mit den wichtigsten Übersetzungen.

Ich würde mich dennoch hüten im Dialekt zu schreiben. Da fehlen mir die Basics.


_________________
Träume haben und Ziele setzen
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
seitenlinie
Geschlecht:männlichReißwolf


Beiträge: 1829

Pokapro 2015


Beitrag12.02.2017 15:16

von seitenlinie
Antworten mit Zitat

MariaLS hat Folgendes geschrieben:

Meine SchülerInnen reden von ...


Es heißt jetzt jetzt Schüler*innen, um transsexuelle und intersexuelle Personen nicht mehr auszuschließen.

 hmm
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Selanna
Geschlecht:weiblichReißwolf


Beiträge: 1146
Wohnort: Süddeutschland


Beitrag12.02.2017 19:07

von Selanna
Antworten mit Zitat

Hallo MariaLS,

da gerade im Kinder-/Jugendbuchbereich Nöstlinger so erfolgreich war, würde ich mir vorab keine allzu großen Gedanken darüber machen. Sie wurde verlegt und war sehr erfolgreich, trotz Glossar. Ich habe als deutsches Kind unheimlich viel Nöstlinger gelesen und nie Probleme damit gehabt. Es ist ja dieselbe Sprache (ich hoffe, das nimmst Du jetzt nicht negativ auf) und an einmal Paradeiser und einmal Schlagobers wird das Buch nicht scheitern smile

Liebe Grüße
Selanna


_________________
Nur ein mittelmäßiger Mensch ist immer in Hochform. - William Somerset Maugham
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
MariaLS
Geschlecht:weiblichLeseratte

Alter: 61
Beiträge: 140
Wohnort: Wien


Beitrag12.02.2017 19:23

von MariaLS
Antworten mit Zitat

Selanna hat Folgendes geschrieben:
Hallo MariaLS,

da gerade im Kinder-/Jugendbuchbereich Nöstlinger so erfolgreich war, würde ich mir vorab keine allzu großen Gedanken darüber machen. Sie wurde verlegt und war sehr erfolgreich, trotz Glossar. Ich habe als deutsches Kind unheimlich viel Nöstlinger gelesen und nie Probleme damit gehabt. Es ist ja dieselbe Sprache (ich hoffe, das nimmst Du jetzt nicht negativ auf) und an einmal Paradeiser und einmal Schlagobers wird das Buch nicht scheitern smile

Liebe Grüße
Selanna


Danke Selanna smile und all den anderen!


_________________
Träume haben und Ziele setzen
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Seite 5 von 5 Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5

Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Genre, Stil, Technik, Sprache ...
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen.
In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
 Foren-Übersicht Gehe zu:  


Ähnliche Beiträge
Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Genre, Stil, Technik, Sprache ...
Worterfindungen - unerwünscht?
von Tjana
Tjana Genre, Stil, Technik, Sprache ... 21 09.12.2016 21:38 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 2. FFF
Unerwünscht
von Guy Incognito
Guy Incognito 2. FFF 23 27.09.2009 23:29 Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, Du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Agenten, Verlage und Verleger
Forums-Kritik unerwünscht?
von McAllistair
McAllistair Agenten, Verlage und Verleger 11 17.09.2009 16:41 Letzten Beitrag anzeigen

EmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungBuchEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlung

von MosesBob

von madrilena

von Herbert Blaser

von Constantine

von Schreibmaschine

von Fao

von anuphti

von nicolailevin

von femme-fatale233

von Merope

Impressum Datenschutz Marketing AGBs Links
Du hast noch keinen Account? Klicke hier um Dich jetzt kostenlos zu registrieren!