|
|
Autor |
Nachricht |
Gerling Exposéadler
G Alter: 59 Beiträge: 2372 Wohnort: Braunschweig
|
|
Nach oben |
|
|
Berti_Baum Reißwolf
Beiträge: 1213 Wohnort: Immerheim
|
27.02.2014 18:18
von Berti_Baum
|
|
|
Ja, englischer Titel geht definitiv, wobei das Gesamtpaket stimmen muss. Bei den Romantiktiteln ist das mittlerweile keine Besonderheit mehr, wobei dann meist ein deutsche Untertitel gewählt wird. Heute Vormittag war ein Thriller mit englischem (Einwort)Titel bei den E-Books Aufsteiger des Tages.
Ehrlich gesagt, würde ich spontan eher zu Masterpiece greifen.
_________________ Der Junge, der Glück brachte (Jugendbuch/2013)
Das Mädchen, das Hoffnung brachte (Jugendbuch/ November 2014)
Tod und tiefer Fall (Thriller/18. Mai 2015)
Rache und roter Schnee (Thriller/Oktober 2015)
Blut und böser Mann (Thriller/März 2016)
Asche und alter Zorn (Thriller/August 2016)
Ein kleines Verbrechen (Thriller/Dezember 2016)
Blinde Krähen (Thriller/März 2017) |
|
Nach oben |
|
|
suntime Eselsohr
S
Beiträge: 433
|
S 27.02.2014 18:27
von suntime
|
|
|
Einen englischen Titel halte ich für völlig okay. Bei Fernsehsendungen ist das ja schon fast normal geworden.
Ich stehe gerade vor einem ähnlichen Problem. Ich komme immer wieder auf einen gemischten Titel zurück, also in der Art von (Beispiel):
So long, mein Schatz.
Aber das ist bisher nur ein Arbeitstitel. Bin gespannt, was der Verlag dazu sagen wird. Wahrscheinlich wird es auf dem Weg zum fertigen Buch ohnehin geändert. Was dir ja auch blühen könnte, wenn du nicht in Eigenregie ins Rennen gehen willst.
|
|
Nach oben |
|
|
Nordlicht Waldschrätin
Beiträge: 3755
|
27.02.2014 22:08 Re: Englischer Titel für deutschen Thriller - geht das? von Nordlicht
|
|
|
Gerling hat Folgendes geschrieben: | Ich hingegen hänge immer noch am alten Titel und frage mich, was dagegen spricht, den Roman "Point Zero" zu nennen. |
Für mich würde dagegen sprechen, dass "Point Zero" zwar eine buchstäbliche Übersetzung von "Nullpunkt" ist, aber nicht dieselbe Doppelbedeutung hat. Für mich klingt das nach einem Landzipfel oder Zahl (Komma Null)
"Rock bottom" entspräche vllt eher dem, was du mit Nullpunkt ausdrücken willst.
_________________ If I waited for perfection, I would never write a word - Margaret Atwood |
|
Nach oben |
|
|
Tinlizzy Leseratte
Alter: 57 Beiträge: 144 Wohnort: irgendwo im nirgendwo
|
27.02.2014 22:23
von Tinlizzy
|
|
|
Hallo,
ich finde auch, du solltest auf deine Lektorin hören. Erst einmal klingt Masterpiece wirklich gut und zweitens finde ich Point Zero verwechseln womöglich zu viele mit Ground Zero und erwarten terroristische Anschläge.
Masterpiece lässt sehr, sehr viele Möglichkeiten der Interpretation zu und du musst gerade zu in das Buch schauen, um festzustellen, worum es jetzt geht.
Also mir ginge es so!!!
Zwar ist an deutschen Titel nichts verkehrtes, aber wenn dein Plot vielleicht auch für den internationalen Markt geeignet wäre, fährst du mit Masterpiece sowieso besser. Schließlich geht es ums Verkaufen und da sind alle Tricks und Kniffe erlaubt.
|
|
Nach oben |
|
|
BenAnna Gänsefüßchen
B
Beiträge: 25
|
|
Nach oben |
|
|
Pütchen Weltenbummler
Moderatorin
Beiträge: 10312 NaNoWriMo: 40788 Wohnort: Im Ländle
|
28.02.2014 09:15
von Pütchen
|
|
|
Englische Titel sind geläufig, ich würde aber auch das "Masterpiece" dem "Point Zero" vorziehen (aus obigen Gründen).
_________________ ****************************************************************
"Die Menschen bauen zu viele Mauern und zu wenig Brücken."
(Isaac Newton, 1642-1726)
**************************************************************** |
|
Nach oben |
|
|
Riccie Eselsohr
Alter: 62 Beiträge: 402 Wohnort: Katzenkorb und Wolke 777
|
28.02.2014 14:24
von Riccie
|
|
|
Stimme auch für 'Masterpiece'. Guter Titel, auch im Hinblick auf eine eventuelle internationale Ausgabe.
Die Verwechslung mit Ground Zero wechselt falsche Assoziationen, ist mir beim ersten Lesen auch gleich in den Kopf geschossen.
Ich habe übrigens gerade eine Buchvorstellung gelesen, die auch 'Nullpunkt' im Titel hat. Gerade rausgekommen, hat mich extrem verwirrt, da du ja schon früher hier über dein Projekt geschrieben hast. Vielleicht verwechsle ich da aber auch was
Ja, je länger ich auf Masterpiece schaue, desto besser gefällt mir der Titel, der ist stark!
Bei Zweifeln drucke ich mir Alternativen immer fett und groß aus und hänge oder klebe sie mir irgendwo an eine Wand und schau paar Tage drauf ... dabei komme ich immer auf optimale Ergebnisse. Probiers mal für dich.
lg Riccie
_________________ Wer nie aneckt, hat weder Ecken noch Kanten. |
|
Nach oben |
|
|
Murmel Schlichter und Stänker
Alter: 68 Beiträge: 6367 Wohnort: USA
|
01.03.2014 19:02
von Murmel
|
|
|
Englische Titel täuschen auch sofort einen amerikanischen Autoren vor, das scheint sogar ein Vorteil zu sein.
Was wolltest du mit Nullpunkt eigentlich aussagen? Je nach dem Sinn hängt nämlich die Übersetzung ab.
Ground Zero kommt übrigens aus der Sprengtechnik und beschreibt den Ausgangspunkt einer Detonation, die Stelle, an der die Bombe den Boden getroffen hat. Kommt vermutlich von Zero Point.
Rock bottom ist wieder etwas anderes.
_________________
|
|
Nach oben |
|
|
|
|
Seite 1 von 1 |
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen. In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
|
Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Buch | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Buch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|