18 Jahre Schriftstellerforum!
 
Suchen
Suchabfrage:
erweiterte Suche

Login

Jetzt erhältlich! Eine Anthologie von und mit unseren Usern. Jetzt bestellen! Die erste, offizielle DSFo-Anthologie! Lyrikwerkstatt Das DSFo.de DSFopedia


Deutsches Schriftstellerforum Foren-Ãœbersicht -> Selbsthilfe -> Genre, Stil, Technik, Sprache ...
Italienischkenntnisse gefragt

 
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
 Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  « | »  
Autor Nachricht
gold
Geschlecht:weiblichPapiertiger


Beiträge: 4936
Wohnort: unter Wasser
DSFo-Sponsor


Beitrag09.06.2021 10:43
Italienischkenntnisse gefragt
von gold
eBook pdf-Datei Antworten mit Zitat

hallo,

ist hier jemand der italienischen Sprache mächtig?
wie übersetzt man:

sie krallen sich ineinander

(gemeint sind die Hände)


_________________
es sind die Krähen
die zetern
in wogenden Zedern

Make Tofu Not War (Goshka Macuga)

Es dauert lange, bis man jung wird. (Pablo Picasso)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
fancy
Geschlecht:weiblichSchmuddelkind

Alter: 64
Beiträge: 2758
Wohnort: Im sonnigen Süden


Beitrag09.06.2021 15:56

von fancy
Antworten mit Zitat

Hallo gold,

gib den Satz mal hier ein https://www.deepl.com

Der Ãœbersetzer ist sehr gut.

Liebe Grüße

fancy


_________________
Don't start doing things, just do them. Fang nicht an, Dinge zu tun, tu sie einfach! (Me)
Wer wenig denkt, irrt viel (Leonardo da Vinci)
Meinungsverschiedenheiten über ein Kunstwerk beweisen, dass das Werk neu, komplex und lebenswichtig ist. (Oscar Wilde)
Wenn Kritiker uneins sind, befindet sich der Künstler im Einklang mit sich selbst. (Oscar Wilde)

https//mlpaints.blogspot.com
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
gold
Geschlecht:weiblichPapiertiger


Beiträge: 4936
Wohnort: unter Wasser
DSFo-Sponsor


Beitrag09.06.2021 17:02

von gold
pdf-Datei Antworten mit Zitat

danke fancy,

habe deepl gerade ausprobiert und habe festgestellt, dass die Bedeutung des deutschen Textes (es ist ein Gedicht) nicht wiedergegeben wird, sondern dass es vom Sinn her völlig verschieden ist.
Ich hatte den Text zunächst mit Google Translate übersetzt, das zwar grammatikalisch fehlerhaft ist, aber der Sinn wird hier wenigstens richtig erfasst.

So viel zu diesen beiden Ãœbersetzungshilfen.

Liebe Grüße
gold


_________________
es sind die Krähen
die zetern
in wogenden Zedern

Make Tofu Not War (Goshka Macuga)

Es dauert lange, bis man jung wird. (Pablo Picasso)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Rainer Prem
Geschlecht:männlichReißwolf
R

Alter: 66
Beiträge: 1271
Wohnort: Wiesbaden


R
Beitrag11.06.2021 16:52

von Rainer Prem
Antworten mit Zitat

gold hat Folgendes geschrieben:

So viel zu diesen beiden Ãœbersetzungshilfen.

Liebe Grüße
gold


Da wäre auch noch linguee. Die stellen real-world Texte nebeneinander, die in beiden Sprachen verfügbar sind. In deinem Fall habe ich nichts Passendes gefunden, aber grundsätzlich ...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
gold
Geschlecht:weiblichPapiertiger


Beiträge: 4936
Wohnort: unter Wasser
DSFo-Sponsor


Beitrag11.06.2021 16:55

von gold
pdf-Datei Antworten mit Zitat

danke, Rainer Smile

_________________
es sind die Krähen
die zetern
in wogenden Zedern

Make Tofu Not War (Goshka Macuga)

Es dauert lange, bis man jung wird. (Pablo Picasso)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Seite 1 von 1

Deutsches Schriftstellerforum Foren-Ãœbersicht -> Selbsthilfe -> Genre, Stil, Technik, Sprache ...
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen.
In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
 Foren-Ãœbersicht Gehe zu:  


Ähnliche Beiträge
Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Diskussionen zu Genre und Zielgruppe
Pferdebücher gefragt?
von Astrid81
Astrid81 Diskussionen zu Genre und Zielgruppe 21 08.01.2021 15:49 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Agenten, Verlage und Verleger
Schwarmwissen gefragt: Verlag schlieÃ...
von Pütchen
Pütchen Agenten, Verlage und Verleger 10 19.02.2018 21:31 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Profession Schriftsteller (Leid und Lust)
Die Geistesblitz-Drauflosschreiber si...
von Nr. 5
Nr. 5 Profession Schriftsteller (Leid und Lust) 32 02.02.2017 20:55 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Einstand
Meinung gefragt
von explain17
explain17 Einstand 21 14.07.2015 19:16 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Agenten, Verlage und Verleger
Historische Romane - nicht mehr gefra...
von Stern
Stern Agenten, Verlage und Verleger 100 11.07.2014 11:22 Letzten Beitrag anzeigen

EmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungBuchBuchBuchEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlung

von EdgarAllanPoe

von Günter Wendt

von Schreibmaschine

von Thomas74

von Kojote

von Bananenfischin

von preusse

von Alexandermerow

von EdgarAllanPoe

von Tjana

Impressum Datenschutz Marketing AGBs Links
Du hast noch keinen Account? Klicke hier um Dich jetzt kostenlos zu registrieren!