|
|
|
Autor |
Nachricht |
dinitiv Gänsefüßchen
Beiträge: 32 NaNoWriMo: 13781
|
31.08.2018 20:22 Italienische Übersetzung von dinitiv
|
|
|
Hallo,
ich suche jemanden, der mir einen Satz ins Italienische übersetzen kann. Google und Deepl habe ich bereits befragt und ich spreche auch selbst Italienisch, aber leider nicht gut genug. Deshalb bin ich jetzt noch verunsicherter als vorher, was denn nun stimmt.
Der Satz lautet: "Sie fühlt sich nach wie vor mit der Gegend verbunden."
Vielleicht gibt es hier jemanden, der Muttersprachler ist oder die Sprache zumindest fließend spricht?
Danke schon mal und LG
_________________ -OUT OF MY MIND-
...back in five minutes |
|
Nach oben |
|
|
Slaavik Klammeraffe
Beiträge: 509
|
02.09.2018 09:20
von Slaavik
|
|
|
Entweder
Si sente ancora legata a quel luogo.
oder aber
Sente di appartenere ancora a quel luogo.
Reicht das?
_________________ I don't care what model it was. No vacuum cleaner should give a human being a double polaroid.
Bonvolu alsendi la pordiston? Lausajne estas rano en mia bideo! And I think we all know what that means.
I'm not sure the flashlight is gonna kill that tank. |
|
Nach oben |
|
|
dinitiv Gänsefüßchen
Beiträge: 32 NaNoWriMo: 13781
|
03.09.2018 07:28
von dinitiv
|
|
|
Super, vielen Dank!!
_________________ -OUT OF MY MIND-
...back in five minutes |
|
Nach oben |
|
|
Slaavik Klammeraffe
Beiträge: 509
|
03.09.2018 09:31
von Slaavik
|
|
|
Gerne doch. Da sieht man mal wieder wie praktisch es sein kann Leute rund um den Globus zu kennen.
_________________ I don't care what model it was. No vacuum cleaner should give a human being a double polaroid.
Bonvolu alsendi la pordiston? Lausajne estas rano en mia bideo! And I think we all know what that means.
I'm not sure the flashlight is gonna kill that tank. |
|
Nach oben |
|
|
|
|
Seite 1 von 1 |
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen. In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
|
Ähnliche Beiträge |
Thema |
Autor |
Forum |
Antworten |
Verfasst am |
|
Ideenfindung, Recherche Wie ist die italienische Polizei orga... von BerndHH |
BerndHH |
Ideenfindung, Recherche |
10 |
17.12.2023 06:05 |
|
Dies und Das Übersetzung dazu schreiben? von fkneyer |
fkneyer |
Dies und Das |
6 |
21.08.2021 10:12 |
|
Genre, Stil, Technik, Sprache ... Übersetzung Österreichisch auf Deutsch von Natalie2210 |
Natalie2210 |
Genre, Stil, Technik, Sprache ... |
7 |
17.08.2021 19:31 |
|
Ideenfindung, Recherche Italienische Polizei -> Schimpfwort? von MoL |
MoL |
Ideenfindung, Recherche |
0 |
25.05.2020 18:30 |
|
Dies und Das Übersetzung - Kosten? von Pollux |
Pollux |
Dies und Das |
3 |
14.11.2019 09:38 |
Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|