18 Jahre Schriftstellerforum!
 
Suchen
Suchabfrage:
erweiterte Suche

Login

Jetzt erhältlich! Eine Anthologie von und mit unseren Usern. Jetzt bestellen! Die erste, offizielle DSFo-Anthologie! Lyrikwerkstatt Das DSFo.de DSFopedia


Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Sonstige Diskussion
Multi-Kulti-Protas

 
 
Gehe zu Seite Zurück  1, 2
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
 Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  « | »  
Autor Nachricht
Mika
Geschlecht:männlichSchachtelkönig

Alter: 42
Beiträge: 1046
Wohnort: NRW


Beitrag24.10.2017 15:57

von Mika
Antworten mit Zitat

Zitat:
Bei deinen top ausgebildeten Leuten, Mika, würde es mich auch nicht stören, wenn die keine Verständigungsprobleme haben. Wie sieht es mit kulturellen Unterschieden aus? (Die schlagen sich ja oft schon in Kleinigkeiten nieder.)


Nun ja, sie sind ja eigentlich (noch) nicht top ausgebildet, sondern fangen grade erst an - aber da man Sprachkenntnisse zum einen voraussetzen (zumindest sind sie ja auch nicht grade eben aus nem Nest gefallen) und grade zu Beginn auch verstärkt auf den Lehrplan setzen kann, ist das jetzt hoffentlich nicht DER Logic-Fail.
(In Hinblick auf den kuriosen Plot des Buches ist es ohnehin relativ amüsant, sich ausgerechnet darüber jetzt nen Kopf zu machen. Laughing)

Kulturelle Unterschiede sind da generell schon spannender, spielen aber in dem Buch eher eine Nebenrolle, weil der Plot ohnehin schon genug Raum einnimmt; aber ich versuch immer mal wieder, ein paar Kleinigkeiten einzubauen, damit der Leser das auch mitbekommt - immerhin erwähne ich die Nationalität eigentlich bis auf zwei Ausnahmen nicht direkt, weils im Grunde völlig peng ist.


_________________
"If you don't know it's impossible it's easier to do."
- Neil Gaiman
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
V.K.B.
Geschlecht:männlich[Error C7: not in list]

Alter: 51
Beiträge: 6155
Wohnort: Nullraum
Das goldene Rampenlicht Das silberne Boot
Goldenes Licht Weltrettung in Silber


Beitrag24.10.2017 16:50

von V.K.B.
Antworten mit Zitat

Zitat:
In Hinblick auf den kuriosen Plot des Buches ist es ohnehin relativ amüsant, sich ausgerechnet darüber jetzt nen Kopf zu machen.
Full Ack. Und wenn es spannend und unterhaltsam genug ist, über zeitmessende Uhren hinwegzusehen (was es ist), würde ich mir da um kulturelle Unterschiede keine Sorgen machen. Das ist einfach eine Dimension, die eben nicht drin ist, na und? Das Buch hat für mich auch ohne Verortung nach Norwegen und Nationalitäten der Protas funktioniert (bin mal gespannt, ob sich das Feeling dadurch jetzt ändert), aber "spielt in Mikas Kopf" kannst du ja nicht wie als Antwort auf meine damalige Frage auf den Klappentext schreiben. lol
Also, bau für Verlag und Weltöffentlichkeit ein paar Sätze am Anfang ein und fertig. Das Ding funktioniert. Kulturelle Unterschiede und Logik braucht man da nicht, das würde das Lesevergnügen nur ausbremsen.

Wenn ich mir ein Buch mit einem Plot wie "angehende Eliteagenten bekommen es in einem abgelegenen Spukhaus mit einem verrückten Wissenschaftler und Höllenmächten zu tun" kaufe,  dann erwarte ich haarsträubenden unterhaltsamen Unsinn (nicht missverstehen, ich meine das positiv) und den lieferst du. Das Buch macht einfach Spaß, genau wie es soll. Da erwartet doch jetzt niemand tiefgreifende, interkulturelle Problematiken. Also mach dir da auch keinen Kopf drum.


_________________
Hang the cosmic muse!

Oh changelings, thou art so very wrong. T’is not banality that brings us downe. It's fantasy that kills …
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Mika
Geschlecht:männlichSchachtelkönig

Alter: 42
Beiträge: 1046
Wohnort: NRW


Beitrag24.10.2017 18:01

von Mika
Antworten mit Zitat

*Plümschn reich*

Ach Veith... ich mag dich.
Dem ist auch eigentlich nix mehr hinzuzufügen. smile
Danke.

Aber ich hab hier ja anfangs auch eher generell gefragt, weil ich mal wissen wollte, ob und inwiefern andere auf sowas achten. Generell hat so eine Frage ja durchaus ihre Daseinsberechtigung.

Auf jeden Fall nochmal Danke für den interessanten Link zur Fremdenlegion von Lilly Winters, die FL hat witzigerweise wirklich in Bezug auf die Rekrutierung einige Parallelen zu meiner "Organisation", die ich mir nochmal näher anschauen werde. ^^


_________________
"If you don't know it's impossible it's easier to do."
- Neil Gaiman
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Rainer Prem
Geschlecht:männlichReißwolf
R

Alter: 66
Beiträge: 1271
Wohnort: Wiesbaden


R
Beitrag25.10.2017 13:24

von Rainer Prem
Antworten mit Zitat

Mika hat Folgendes geschrieben:
...

Kulturelle Unterschiede sind da generell schon spannender, spielen aber in dem Buch eher eine Nebenrolle, weil der Plot ohnehin schon genug Raum einnimmt; aber ich versuch immer mal wieder, ein paar Kleinigkeiten einzubauen, damit der Leser das auch mitbekommt - immerhin erwähne ich die Nationalität eigentlich bis auf zwei Ausnahmen nicht direkt, weils im Grunde völlig peng ist.


Hallo,

das Problem ist doch wohl, dass der Leser mit sprach- und kulturbezogenen Eigenheiten und sogar Konflikten rechnet, wenn du eine solche bunte Truppe einführst.

Also ich würde mich als Leser schon ein bisschen veralbert fühlen, wenn sechs Personen mit verschiedenen Nationalitäten eingeführt werden, dann aber über diese Tatsache nonchalant hinweggegangen wird und ich das Gefühl hätte, dass hier Proporz-Ausländer agieren.

Dass zwei Charaktere sich nach einiger Zeit gegenseitig verstehen, auch wenn sie aus verschiedenen Ländern (oder Galaxien) kommen, fällt bei mir unter "Suspension of disbelief". Zu lange auf Sprachproblemen herumzureiten, macht wahrscheinlich jeden Plot kaputt.

Auf jeden Fall klappt meiner Erfahrung nach die Kommunikation in Englisch ab besten, wenn kein Muttersprachler dabei ist, und alle mit einem beschränkten Wortschatz auskommen müssen.

Grüße
Rainer
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Mika
Geschlecht:männlichSchachtelkönig

Alter: 42
Beiträge: 1046
Wohnort: NRW


Beitrag25.10.2017 15:18

von Mika
Antworten mit Zitat

Rainer Prem hat Folgendes geschrieben:

das Problem ist doch wohl, dass der Leser mit sprach- und kulturbezogenen Eigenheiten und sogar Konflikten rechnet, wenn du eine solche bunte Truppe einführst.


Hm. *kopfkratz* Wär mir jetzt neu, dass das so wäre - bisher hat das zumindest noch keiner getan, ehrlich gesagt.
Gut, Konflikte hab ich wahrlich genug, da spielt aber das Herkunftsland jetzt keine Rolle. (In einem eventuell zumindest peripher, wobei ich durchaus in diesem speziellen Fall ein wenig mit Klischees spielen muss, um das zu verdeutlichen.)
Ich wüsste jetzt aber auch spontan nicht, was zum Beispiel bei einem Iren und einem Tschechen in der Truppe jetzt unbedingt zu einem Konflikt führen könnte, wenn es eigentlich um einen gemeinsamen Auftrag geht. Fürchte, da bin ich überfragt.

Die kulturellen Eigenheiten versuch ich allerdings schon irgendwie noch einzubauen, wenn es sich ergibt. Das ist nur wirklich in meinem Fall jetzt hier nicht allzu leicht machbar, weil es mir sonst wirklich den Plot zerschießt.

Zitat:
Also ich würde mich als Leser schon ein bisschen veralbert fühlen, wenn sechs Personen mit verschiedenen Nationalitäten eingeführt werden, dann aber über diese Tatsache nonchalant hinweggegangen wird und ich das Gefühl hätte, dass hier Proporz-Ausländer agieren.


Ich nehm das jetzt einfach mal so als Meinungsäußerung hin, weil ich grade nicht weiß, was ich darauf antworten soll. Allerdings hab ich auch keine Ahnung, was "Proporz-Ausländer" sind.
Wie gesagt, es war nicht meine Idee, sechs Multikulti-Protas einzuführen, sondern war ein Wunsch des Verlags, um die Sache plausibler zu machen - von daher geh ich mal davon aus, dass ichs jetzt dadurch nicht unbedingt schlimmer gemacht habe. Von mir aus hätte es das nicht gebraucht, aber ich beuge mich da den Profis.

Vielleicht sind solche Dinge bzw die Wertigkeit auch wirklich abhängig vom Genre, wie Willebroer schon schrieb. Glaub zu viel Erklären killt da echt den Spaß am Lesen.


_________________
"If you don't know it's impossible it's easier to do."
- Neil Gaiman
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Kris
Eselsohr


Beiträge: 453



Beitrag25.10.2017 15:34

von Kris
Antworten mit Zitat

Rainer Prem hat Folgendes geschrieben:


...das Problem ist doch wohl, dass der Leser mit sprach- und kulturbezogenen Eigenheiten und sogar Konflikten rechnet, wenn du eine solche bunte Truppe einführst.


Ähm, als Leserin der Beta-Version kann ich ganz klar sagen: nö.  Dafür bleibt bei dem Tempo, in dem sich die Ereignisse überschlagen, gar keine Zeit. Wink Im Ernst: Man akzeptiert von Anfang an, dass Agenten auf diesem Niveau eine gemeinsame Sprache haben/finden. Die Konflikte entspringen auch in erster Linie den sehr unterschiedlichen Charakteren, die nicht zwingend an der kulturellen Herkunft liegen.

Rainer Prem hat Folgendes geschrieben:

Also ich würde mich als Leser schon ein bisschen veralbert fühlen, wenn sechs Personen mit verschiedenen Nationalitäten eingeführt werden, dann aber über diese Tatsache nonchalant hinweggegangen wird und ich das Gefühl hätte, dass hier Proporz-Ausländer agieren.


Auch hier kann ich nur sagen: daran habe ich beim Lesen keinen einzigen Gedanken verschwendet. Tatsächlich spielt das auch überhaupt keine Rolle. Sie sind alle Agenten aus einer Einrichtung, wenn auch aus zwei konkurrierenden Teams. DAS ist das größere Konfliktpotenzial. Wink
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Poolshark
Geschlecht:weiblichKlammeraffe

Alter: 42
Beiträge: 827
NaNoWriMo: 8384
Wohnort: Berlin


Beitrag25.10.2017 16:41

von Poolshark
Antworten mit Zitat

Hai Mika,

klar isses wichtig, dass man sich über so was Gedanken macht. Aber selbst ich, die Superkritische, würde einfach davon ausgehen, dass die alle gut Englisch sprechen. Erst mal, weil ich irgendwie davon ausgehe, dass das in deiner internationalen Ausbildungsstätte Amtssprache ist, zweitens, weil ohnehin immer mehr Leute Englisch sprechen.
Und die Norweger sprechen fast ausnahmslose alle ganz gutes Englisch. Liegt vermutlich daran, dass US-amerikanische und englische Fernsehserien und Filme in Skandinavien, anders als bei uns, nicht synchronisiert, sondern nur mit Untertiteln versehen werden.
Ich glaube also, dass du das dem Leser nicht mal explizit erklären müsstest. Es sei denn, einer deiner Charaktere flucht mal in seiner Heimatsprache, spricht etwas falsch aus oder findet das richtige Wort nicht gleich. Was ich übrigens superniedlich realistisch finden würde. smile


_________________
"But in the end, stories are about one person saying to another: This is the way it feels to me. Can you understand what I'm saying? Does it also feel this way to you?"
-Sir Kazuo Ishiguro
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Lapidar
Geschlecht:weiblichExposéadler

Alter: 61
Beiträge: 2701
Wohnort: in der Diaspora


Beitrag25.10.2017 16:47

von Lapidar
Antworten mit Zitat

Twisted Evil Ansosnten lass sie alle Esperanto reden Laughing

Es gab da mal so ne Art Sci-Fi Buchreihe, als ich etwas jünger war.
Da gab es eine Weltregierung und ich kann mich nicht erinnern, dass ich als Leser gerätselt habe, was die da so alles reden.


_________________
"Dem Bruder des Schwagers seine Schwester und von der der Onkel dessen Nichte Bogenschützin Lapidar" Kiara
If you can't say something nice... don't say anything at all. Anonym.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Mika
Geschlecht:männlichSchachtelkönig

Alter: 42
Beiträge: 1046
Wohnort: NRW


Beitrag25.10.2017 16:52

von Mika
Antworten mit Zitat

@Kris

<3

Danke, ich grins grad echt so vor mich hin, weils das irgendwo auf den Kopf trifft. Also. Den Nagel jetzt. Wisst schon.

Ich glaub halt auch nicht, dass man sowas wie hier immer direkt pauschalisieren kann. In MANCHEN Büchern/Plots mag so ein Gedanke evtl auftauchen, aber hier ists wahrscheinlich/hoffentlich wirklich komplett egal. In Wahrheit hab ich das mit den Nationalitäten ja bloß eingeführt, um die Namen zu erklären - weil ich echt zu vielem bereit bin, aber nicht zum Ändern der Prota-Namen, die kenn ich einfach schon zu lange. No-Go.

Poolshark hat Folgendes geschrieben:
Es sei denn, einer deiner Charaktere flucht mal in seiner Heimatsprache, spricht etwas falsch aus oder findet das richtige Wort nicht gleich. Was ich übrigens superniedlich realistisch finden würde. smile


Jaa, an sowas hab ich durchaus gedacht. wink

Danke dir auch!

@Lapidar

Meinetwegen auch Esperanto; da ich das ja nichtmal erwähne, kann sich der Leser das auch einfach selbst aussuchen. Razz Laughing


_________________
"If you don't know it's impossible it's easier to do."
- Neil Gaiman
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Seite 2 von 2 Gehe zu Seite Zurück  1, 2

Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Sonstige Diskussion
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen.
In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
 Foren-Übersicht Gehe zu:  


Ähnliche Beiträge
Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge SmallTalk im DSFo-Café
Welche Schauspieler*innen dürfen eur...
von Andreas = DMC = Reichelt
Andreas = DMC = Reichelt SmallTalk im DSFo-Café 23 01.03.2022 00:21 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Plot, Handlung und Spannungsaufbau
männliche Protas = Traummänner?
von Ngoci
Ngoci Plot, Handlung und Spannungsaufbau 24 12.10.2018 11:37 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge SmallTalk im DSFo-Café
Wenn Leser eure Protas malen
von Mika
Mika SmallTalk im DSFo-Café 12 22.08.2017 13:23 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Dies und Das
Quält ihr gerne eure Protas?
von nothingisreal
nothingisreal Dies und Das 66 06.01.2016 16:19 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ideenfindung, Recherche
Zwei völlig unterschiedliche Protas ...
von RosaRosenrot
RosaRosenrot Ideenfindung, Recherche 8 26.11.2014 14:36 Letzten Beitrag anzeigen

EmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungBuchBuchEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlung

von Selanna

von Carizard

von Nora_Sa

von Jarda

von DasProjekt

von jon

von EdgarAllanPoe

von Gefühlsgier

von Ruth

von BerndHH

Impressum Datenschutz Marketing AGBs Links
Du hast noch keinen Account? Klicke hier um Dich jetzt kostenlos zu registrieren!