18 Jahre Schriftstellerforum!
 
Suchen
Suchabfrage:
erweiterte Suche

Login

Jetzt erhältlich! Eine Anthologie von und mit unseren Usern. Jetzt bestellen! Die erste, offizielle DSFo-Anthologie! Lyrikwerkstatt Das DSFo.de DSFopedia


Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Prosa -> Werkstatt
Une promenade à Paris (quelque chose pour mon ami Eddi)


 
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
 Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  « | »  
Autor Nachricht
femme-fatale233
Geschlecht:weiblichFüßchen

Alter: 31
Beiträge: 1913
Wohnort: München
Das Bronzene Pfand


Beitrag22.09.2009 21:35
Une promenade à Paris (quelque chose pour mon ami Eddi)
von femme-fatale233
eBook pdf-Datei Antworten mit Zitat

Une promenade à Paris

La France est comme une femme audacieuse dont le visage s’appelle Paris.

On rêve de cette ville, qui nous promet l’amour, et tout à coup nous nous retrouvons dans les rues de Saint-Germain-des-Prés. On commence notre promenade bizarre dans le quartier de Simone de Beauvoir et Jean-Paul Sartre. Nous passons des petits brasseries, des librairies, qui nous invitent d’entre pour bouquiner des livres, et car on voudrait boire quelque chose on reste au café le flore pour un chocolat. On parle, le temps passe vite et nous nous sentons un petit peu comme des grands poètes français.  

On continue à nous promener et va au Île de la cité. C’est un jour comme les autres et les terroristes avec leurs cameras, qu’on connaît sur le nom « touristes », font des photos stupides avant Notre Dame. Nous les observons, faisons des blagues sur leur naïveté et essayons chasser des oiseaux, qui profitent du soleil.

Tu moi dit, que tu voudrais voir le quartier d’Amélie Paulin, alors on prend le métro pour aller à Montmartre. On y voit des marchands, qui vendent leurs trucs pas chères aux touristes, des artistes, qui veulent gagner d’argent avec des peintures, des hommes, qui ont besoin de l’amour et des couples, qui l’ont déjà trouvé et s’embrassent avant le mur des « je t’aime ». Nous sommes assis sur un banc près du manège aux pieds de Sacré-Cœur et tu te roules une cigarette. L’air sent le caniveau, personne ne parle – nous sommes ensemble – mais seuls aussi. Les aguilles n’arrêtent pas passer sur  les chiffres de ma montre – on doit partir.

Silence.

Je t’ai montré ma France – je t’ai montré Paris, une porte au monde, un miroir de la société.  


So und nun, mein lieber Eddi, sag mir, was du davon hälst (Thema der Hausaufgabe war: Ma France à moi) und wo meine Fehler liegen (ich weiß es sind einige)

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Maria
Geschlecht:weiblichEvolutionsbremse

Alter: 52
Beiträge: 6000

DSFo-Sponsor Ei 1
Ei 4


Beitrag22.09.2009 22:13

von Maria
Antworten mit Zitat

Shocked

_________________
Give me sweet lies, and keep your bitter truths.
Tyrion Lannister
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Skype Name
MosesBob
Geschlecht:männlichGehirn²

Administrator
Alter: 44
Beiträge: 18344

Das Goldene Pfand DSFo-Sponsor



Beitrag23.09.2009 01:42

von MosesBob
Antworten mit Zitat

Bonsoir!

Excusez-moi, je ne parle pas français. Sinon tu hättest maintenant une critique von moi bekommen.

Amitiés oder so,

Jaques Martin


_________________
Das Leben geht weiter – das tut es immer.
(James Herbert)

Die letzte Stimme, die man hört, bevor die Welt untergeht, wird die eines Experten sein, der versichert, das sei technisch unmöglich.
(Sir Peter Ustinov)

Der Weise lebt still inmitten der Welt, sein Herz ist ein offener Raum.
(Laotse)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angst
Geschlecht:männlichScheinheiliger
A

Alter: 33
Beiträge: 1571



A
Beitrag23.09.2009 02:20

von Angst
Antworten mit Zitat

Hi,

Zwar kann ich dich nicht auf Rechtschreibfehler hinweisen (keine Ahnung wie das beim Französisch überhaupt funktioniert *pfeif*), dir aber trotzdem sagen, dass ich das nie hingekriegt hätte. Die kleine Tour durch Paris hat mir sehr gefallen, hab mich gleich selbst wieder vor dem Notre-Dame gesehen. Nettes Wortspiel auch mit den Terror- und Touristen. Dachte erst, du hättest dich verschrieben.

femme-fatale233 hat Folgendes geschrieben:
La France est comme une femme audacieuse dont le visage s’appelle Paris.

Ein supertoller erster Satz! Dafür gefällt mir dann der letzte überhaupt nicht. un miroir de la société, das ist nun nicht gerade das originellste, das ich je gehört habe.

femme-fatale233 hat Folgendes geschrieben:
L’air sent le caniveau, personne ne parle

Devant la Sacré-Cœur? T'es sûre? Eines noch: meinst du tatsächlich Amélie Paulin, oder nicht doch eher Amélie Poulain?

Liebe Grüsse,
Scheinheilige


_________________
»Das Paradox ist die Leidenschaft des Gedankens.«
— Søren Kierkegaard, Philosophische Brosamen,
München: Deutscher Taschenbuch Verlag, S. 48.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Michael
Geschlecht:männlichAnti-Lyriker


Beiträge: 734



Beitrag23.09.2009 02:25

von Michael
Antworten mit Zitat

Ach, das ist Französisch? Ich dachte, es wäre russisch ... lol

Sorry, aber eine Rezension kannst du hier leider von mir nicht bekommen, Füsschen. Tut mir leid. Aber du kannst französisch ... also schreiben, meine ich.

Wir lesen uns bei deutschen Texten wink

Michael
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
femme-fatale233
Geschlecht:weiblichFüßchen

Alter: 31
Beiträge: 1913
Wohnort: München
Das Bronzene Pfand


Beitrag23.09.2009 16:23

von femme-fatale233
pdf-Datei Antworten mit Zitat

Hallo meine Leser!
Es freut mich, dass jemand sich die Mühe gemacht hat, den Text zu lesen, obwohl er auf Französisch ist.
@ Scheinheilige: Freut mich, dass dir die kleine "Tour" so gut gefallen hat. Du hast natürlich Recht, der "miroir de la société" ist nicht besonders originiell, ich hoffe da finde ich noch was besseres.
Ansonsten heißt es natürlich Amélie Poulain, ich kann mir nur nie merken wie man das schreibt...
Personne ne parle war nicht auf alle bezogen sondern nur die beiden Spazierenden selbst. Das werde ich noch so ändern, dass man das versteht.

Auch Michael, Maria und Moses danke ich natürlich noch mal von Herzen.

Liebe Grüße, Caro
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Gast







Beitrag23.09.2009 16:33

von Gast
Antworten mit Zitat

Hallo femme,

jippie, ich hab's verstanden! So einigermaßen zumindest...  Confused Und, ja, ich hab' was gefunden - bin mir aber nicht sicher, ist schon zu lange her...

Zitat:
qui nous invitent d’entre pour


Fehlt da evtl. ein "r" am Schluss von "entre"? Hätte es zumindest so verstanden, dass hier der Infinitiv von "eintreten" stehen sollte. (Vielleicht hab' ich den Text aber einfach doch nicht kapiert.)

Ansonsten schön zu lesen - und ich mag Paris...  love

LG

Soraya
Nach oben
EdgarAllanPoe
Geschlecht:männlichPoepulistischer Plattfüßler

Alter: 32
Beiträge: 2356
Wohnort: Greifswald
Bronzene Harfe Die Goldene Bushaltestelle
Goldene Feder Lyrik


Die Tauben
Beitrag23.09.2009 16:59

von EdgarAllanPoe
Antworten mit Zitat

Bonjour Caro!

Alors, parlons du texte! Ma première impression: Le silence des mots m'a charmé. Il y a quelques fautes, mais j'essaie de les corriger sérieusement. (Je ne peux pas dire si je fais d'autres fautes moi-même.)

Zitat:
qui nous promet l’amour


Cela, je ne le comprends pas. Quelque chose comme une promenade? Tu ne veux pas dire "... que nous présente l'amour" ou une chose comparable? Tu dois faire attention aux "qui" et aux "que". Qui: quand un verbe est après. Que: quand un sujet est après (nous, vous etc.).

Zitat:
notre promenade bizarre


Pourquoi "bizarre"?

Zitat:
Nous passons des petits brasseries


On dit "passer près de qc".

Zitat:
qui nous invitent d’entre


Tu as oublié un R. Alors: "qui nous invitent d'entrer".

Zitat:
et car on voudrait boire quelque


Est-ce que "parce qu'on" ne sonne pas mieux?

Zitat:
On continue à nous promener et va au Île de la cité.


Un "on" additionell devant "va" serait mieux. Sinon, cela serait une petite "rupture de style".

Zitat:
avant Notre Dame


"Devant" Notre Dame, on dit.

Zitat:
cameras


Tu as oublié un accent aigu: les caméras.

Zitat:
Tu moi dit


a) dire qc à qn => "tu me ..."
b) dire - je dis - tu dis

Zitat:
Tu moi dit, que tu voudrais voir le quartier d’Amélie Paulin


Pas de virgule après "que"!

Zitat:
On y voit des marchands, qui vendent leurs trucs


Pas de virgule après "qui" (sauf quand tu utilise des énumérations!), aussi apres des conjonctions comme "parce que" etc.
"Trucs" ne sonne pas bien; peux-tu écrire quelque chose comme "des articles"?

Zitat:
avant


Devant.

Zitat:
L’air sent le caniveau


Vraiment?

Zitat:
personne ne parle


"Personne ne parle pas".

Zitat:
tu te roules une cigarette


Sans "te".

Zitat:
Les aguilles n’arrêtent pas passer sur les chiffres de ma montre – on doit partir.


On écrit "les aiguilles". Tu as oublié un I. Et on dit aussi "arrêter de faire qc".

Ouf! C'était mon commentaire. Tu as déjà un très bon Français. Tes fautes ne sont pas graves, et je suis sûr que tu ailles les corriger sérieusement.
Pour la qualité du texte, je peux seulement dire que je l'ai aime beaucoup. Le silence des mots - je l'ai dit au début - m'a plu. Je peux imaginer Paris sans être là. Tes phrases sont compréhensibles, il y a une balance parfaite entre longue et courte.
Mais il y a aussi quelques clichés: la France "comme une femme anducieuse", je ne l'aime pas, mais quand même, c'est un beau début pour le texte. (Pas chaque texte commence comme ça - je dois l'aimer, mais pourquoi est-ce que je ne peux pas? - À cause de ce cliché!).
Pour un texte dans une langue étrangère, ton résultat est formidable (sauf ces maudits clichés). Chapeau, Caro! (Oh, ca rime!)

Bises,

Eddie


_________________
(...) Das Gedicht will zu einem Andern, es braucht dieses Andere, es braucht ein Gegenüber. Paul Celan

Life is what happens while you are busy making other plans.
- JOHN LENNON, "Beautiful Boy"

Uns gefällt Ihr Sound nicht. Gitarrengruppen sind von gestern. (Aus der Begründung der Plattenfirma Decca, die 1962 die Beatles ablehnte.)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Nina
Geschlecht:weiblichDichterin


Beiträge: 5002
Wohnort: Berlin


Beitrag23.09.2009 17:08

von Nina
Antworten mit Zitat

hier sind profis unterwegs. zwei semester französisch reichen nicht. ich kann mich grad mal vorstellen, nach der uhrzeit fragen und fragen, ob jemand einen tee möchte. damit hat es sich aber fast auch schon.

respect mylady! (das englische liegt mir doch mehr).


je suis fatigé. (fehlt da ein "u"?) (da haben wir es schon wieder. das eine ist, eine sprache "zu hören", die andere, sie zu schreiben und noch eine, sie zu sprechen. Smile


_________________
Liebe tut der Seele gut.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
EdgarAllanPoe
Geschlecht:männlichPoepulistischer Plattfüßler

Alter: 32
Beiträge: 2356
Wohnort: Greifswald
Bronzene Harfe Die Goldene Bushaltestelle
Goldene Feder Lyrik


Die Tauben
Beitrag23.09.2009 17:09

von EdgarAllanPoe
Antworten mit Zitat

Ja, da fehlt ein U. Smile

_________________
(...) Das Gedicht will zu einem Andern, es braucht dieses Andere, es braucht ein Gegenüber. Paul Celan

Life is what happens while you are busy making other plans.
- JOHN LENNON, "Beautiful Boy"

Uns gefällt Ihr Sound nicht. Gitarrengruppen sind von gestern. (Aus der Begründung der Plattenfirma Decca, die 1962 die Beatles ablehnte.)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Nina
Geschlecht:weiblichDichterin


Beiträge: 5002
Wohnort: Berlin


Beitrag23.09.2009 17:10

von Nina
Antworten mit Zitat

Embarassed

je suis fatigué.


 Smile

merci beaucoup.


_________________
Liebe tut der Seele gut.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
femme-fatale233
Geschlecht:weiblichFüßchen

Alter: 31
Beiträge: 1913
Wohnort: München
Das Bronzene Pfand


Beitrag23.09.2009 17:32

von femme-fatale233
pdf-Datei Antworten mit Zitat

@ Eddi

Merci beaucoup, Eddie!
Je vais raccorder mon texte, j'aime bien tes ideés et tes propositions.

"que nous promet l'amour"....
Je voulais dire: Si on dit "Je vais à Paris" tout le monde réponse "ah....la ville d'amour", mais c'est seulement un cliché. Ce qu'on y trouve est quelque chose différent, mais on nous promet l'amour à cause d'un cliché. T'as compris?  Embarassed

@ Soraya

Es freut mich, dass dir der Text gefallen hat, ich habe ziemlich lange dran gesessen und glücklich über die positive Leser-Reaktion. Merci.

@Nina

Salut... das mit dem Französisch wird schon (anfangs habe ich auch NUR Bahnhof verstanden, inzwischen wird es etwas besser). Ich freue mich auf jeden Fall, dass du mir eine Rückmeldung gegeben hast. Merci natürlich auch an dich.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
lupus
Geschlecht:männlichBücherwurm

Alter: 56
Beiträge: 3914
Wohnort: wien



Beitrag23.09.2009 17:45

von lupus
Antworten mit Zitat

Salut femme!

Il y a une eternite que j' parlé francais, pas de dire d'ecrivé, mais - pourquoi pas - je l'essaye.

ta texte transporte une sentiment assez calme, meme un peu distante. bon, ca m' plait.

J' trouve que la premiere phrase peu tres charmantement captiver le lecteur, toute a fait, il a crée une certaine curiosité. Au moins, chez moi. Bon, y a t-il pas des clichés tous vrais, ou quoi?  Wink Au moins, ils ont une telle source .

D'accord, Eddi a discuté le texte sufficament, il n'y a qu'une petite propossition:

Pendant tout l'text, je n'avais jamais compris, si tu parle d'une certaine promenade, au sense physique (la promenade de long de la Seine, p.e) ou si tu parle de promener (c.a.d. sans but). vorgegebener Spazierweg vs zielloser Spaziergang, bon, j'ai dit: il y a une ....

La comparation 'tourist' - 'terroriste' me semble un peut trop grave, c'est seulement une rigolade phonetique, tu pense pas?

So, jetzt geb ich's auf, mir hat dein Text recht gut gefallen und tatsächlich, für einen Text in einer Fremdsprache: alle Achtung

Und danke für die Gelegenheit wieder einmal zu parlieren. Wink

LGL

fehlende stricherln auf den Buchstaben, fehlende Buchstaben, überschüssige Buchstaben? Na, was soll's. hoffe es hat so einigermaßen Sinn gemacht, wenn nicht: Humor hat, wer über sich ......


_________________
lg Wolfgang

gott ist nicht tot noch nicht aber auf seinem rückzug vom schlachtfeld des krieges den er begonnen hat spielt er verbrannte erde mit meinem leben

-------------------------------------------------------
"Ich bin leicht zu verführen. Da muss nur ein fremder Mann herkommen, mir eine Eiskugel kaufen und schon liebe ich ihn, da bin ich recht naiv. " (c) by Hubi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Biggi
Geschlecht:weiblichKlammeraffe

Alter: 52
Beiträge: 782
Wohnort: BY



Beitrag23.09.2009 17:55

von Biggi
Antworten mit Zitat

EdgarAllanPoe hat Folgendes geschrieben:
Ja, da fehlt ein U. Smile


Und wenn wir davon ausgehen, dass Nina eine Frau ist, dann fehlt sogar noch ein e am Schluss  smile extra !

LG
Biggi
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Nina
Geschlecht:weiblichDichterin


Beiträge: 5002
Wohnort: Berlin


Beitrag23.09.2009 17:56

von Nina
Antworten mit Zitat

das e steht doch da. Razz Smile

@femme: du hast eindeutig mehr vokabeln und grammatik drauf als ich. sehr gut!


_________________
Liebe tut der Seele gut.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
EdgarAllanPoe
Geschlecht:männlichPoepulistischer Plattfüßler

Alter: 32
Beiträge: 2356
Wohnort: Greifswald
Bronzene Harfe Die Goldene Bushaltestelle
Goldene Feder Lyrik


Die Tauben
Beitrag23.09.2009 18:19

von EdgarAllanPoe
Antworten mit Zitat

Biggi hat Folgendes geschrieben:
EdgarAllanPoe hat Folgendes geschrieben:
Ja, da fehlt ein U. Smile


Und wenn wir davon ausgehen, dass Nina eine Frau ist, dann fehlt sogar noch ein e am Schluss  smile extra !

LG
Biggi


Stimmt. ("fatiguée") Embarassed
EDIT: Merci à femme. Je suis heureux que tu aimes mes propositions.


_________________
(...) Das Gedicht will zu einem Andern, es braucht dieses Andere, es braucht ein Gegenüber. Paul Celan

Life is what happens while you are busy making other plans.
- JOHN LENNON, "Beautiful Boy"

Uns gefällt Ihr Sound nicht. Gitarrengruppen sind von gestern. (Aus der Begründung der Plattenfirma Decca, die 1962 die Beatles ablehnte.)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Biggi
Geschlecht:weiblichKlammeraffe

Alter: 52
Beiträge: 782
Wohnort: BY



Beitrag23.09.2009 18:23

von Biggi
Antworten mit Zitat

Nina hat Folgendes geschrieben:
das e steht doch da. Razz Smile

EdgarAllanPoe hat Folgendes geschrieben:
Stimmt Embarassed

No comment.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Nina
Geschlecht:weiblichDichterin


Beiträge: 5002
Wohnort: Berlin


Beitrag23.09.2009 18:24

von Nina
Antworten mit Zitat

huh, hier staubts.  Smile

_________________
Liebe tut der Seele gut.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Pütchen
Geschlecht:weiblichWeltenbummler

Moderatorin

Beiträge: 10314
NaNoWriMo: 40788
Wohnort: Im Ländle
DSFo-Sponsor


Beitrag24.09.2009 00:35

von Pütchen
Antworten mit Zitat

Ma chère femme,

toller Text. Hat mich gleich wieder nach Paris versetzt lol2

Eine Anmerkung: Du schreibst immer "on" - ist ja völlig ok. Zweimal wechselst du dann auf "nous". Ich würde es einheitlich machen.

Aber falsch ist es nicht smile

Ansonsten waren die anderen ja schon völlig fleißig Daumen hoch

Cordialement,

Puetchen


_________________
****************************************************************

"Die Menschen bauen zu viele Mauern und zu wenig Brücken."
(Isaac Newton, 1642-1726)

****************************************************************
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
femme-fatale233
Geschlecht:weiblichFüßchen

Alter: 31
Beiträge: 1913
Wohnort: München
Das Bronzene Pfand


Beitrag24.09.2009 18:03

von femme-fatale233
pdf-Datei Antworten mit Zitat

Hallo ihr!
@Puetchen + lupus: Ich danke auch euch beiden für die Mühe, die ihr euch gemacht habt, es freut mich, dass die Fremdsprache dann die Leser doch nicht so abgeschreckt hat, wie ich anfangs befürchtete.
Ich habe mir die Vorschläge aller sehr zu Herzen genommen, einige umgesetzt, andere nicht, und heute eine vorläufige endgültige Fassung abgegeben. (Meine Lehrerin war beieindruckt, wie sie selbst sagt.)
Sicher werde ich auch in den nächsten Tagen noch Kleinigkeiten verändern, bevor mir der Text zu hundert Prozent gefällt.

Außerdem freue ich mich, dass Eddi sich anscheinend durch meinen kleinen Spaziergang inspiriert fühlte auch was auf Französisch von sich reinzustellen, ich werde es lesen jedoch nicht mehr heute, denn ich bin im Moment in einer deutschen Stimmung.

Liebe Grüße,
Caro
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
EdgarAllanPoe
Geschlecht:männlichPoepulistischer Plattfüßler

Alter: 32
Beiträge: 2356
Wohnort: Greifswald
Bronzene Harfe Die Goldene Bushaltestelle
Goldene Feder Lyrik


Die Tauben
Beitrag24.09.2009 20:17

von EdgarAllanPoe
Antworten mit Zitat

Zitat:
Ich habe mir die Vorschläge aller sehr zu Herzen genommen, einige umgesetzt, andere nicht, und heute eine vorläufige endgültige Fassung abgegeben. (Meine Lehrerin war beieindruckt, wie sie selbst sagt.)


Je suis étonné que ta prof aime le résultat. Smile


_________________
(...) Das Gedicht will zu einem Andern, es braucht dieses Andere, es braucht ein Gegenüber. Paul Celan

Life is what happens while you are busy making other plans.
- JOHN LENNON, "Beautiful Boy"

Uns gefällt Ihr Sound nicht. Gitarrengruppen sind von gestern. (Aus der Begründung der Plattenfirma Decca, die 1962 die Beatles ablehnte.)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Seite 1 von 1

Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Prosa -> Werkstatt
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen.
In diesem Forum darfst Du keine Ereignisse posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
 Foren-Übersicht Gehe zu:  


Ähnliche Beiträge
Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Werkstatt
Paris.
von Peter Hort
Peter Hort Werkstatt 3 03.09.2021 19:17 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Werkstatt
heimkehr aus paris
von Berni
Berni Werkstatt 20 27.10.2018 00:18 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Werkstatt
Vic, mon amour
von NinaK
NinaK Werkstatt 2 14.09.2018 08:35 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Werkstatt
promenade
von Berni
Berni Werkstatt 19 02.08.2018 16:03 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ideenfindung, Recherche
Mordaufklärung in Paris
von pamesane
pamesane Ideenfindung, Recherche 2 08.12.2016 22:45 Letzten Beitrag anzeigen

EmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungBuchEmpfehlungBuchEmpfehlung

von Micki

von MShadow

von zwima

von Constantine

von Enfant Terrible

von nicolailevin

von Beka

von nebenfluss

von Murmel

von Gefühlsgier

Impressum Datenschutz Marketing AGBs Links
Du hast noch keinen Account? Klicke hier um Dich jetzt kostenlos zu registrieren!