18 Jahre Schriftstellerforum!
 
Suchen
Suchabfrage:
erweiterte Suche

Login

Jetzt erhältlich! Eine Anthologie von und mit unseren Usern. Jetzt bestellen! Die erste, offizielle DSFo-Anthologie! Lyrikwerkstatt Das DSFo.de DSFopedia


Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Formsache und Manuskript / Software und Hilfsmittel
Formatierung einer Übersetung

 
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
 Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  « | »  
Autor Nachricht
IvoCH
Eselsohr


Beiträge: 219
Wohnort: Südosten


Beitrag02.12.2017 13:26
Formatierung einer Übersetung
von IvoCH
eBook pdf-Datei Antworten mit Zitat

»Andiamo un pocho inseme. Gehen wir ein Stück zusammen. « bestand Alessandro.

Hallo Leute,
Habt ihr Erfahrung mit übersetzen?
Ist das gut formatiert?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Merlinor
Geschlecht:männlichArt & Brain

Alter: 72
Beiträge: 8667
Wohnort: Bayern
DSFo-Sponsor


Beitrag02.12.2017 16:23
Re: Formatierung einer Übersetung
von Merlinor
Antworten mit Zitat

IvoCH hat Folgendes geschrieben:
»Andiamo un pocho inseme. Gehen wir ein Stück zusammen. « bestand Alessandro.

Hallo Leute,
Habt ihr Erfahrung mit übersetzen?
Ist das gut formatiert?


Hallo IvoCH

Unterschiedliche Schriftgrößen? Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein Verlag das so formatieren würde.
Ich würde an Deiner Stelle die beiden Sprachversionen trennen, um das Deutsche als Übersetzung kenntlich zu machen.
Zum Beispiel so:
»Andiamo un pocho inseme«, bestand Alessandro: »Gehen wir ein Stück zusammen.«

LG Merlinor


_________________
„Ich bin fromm geworden, weil ich zu Ende gedacht habe und nicht mehr weiter denken konnte.
Als Physiker sage ich Ihnen nach meinen Erforschungen des Atoms:
Es gibt keine Materie an sich, Geist ist der Urgrund der Materie.“

MAX PLANCK (1858-1947), Mailand, 1942
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Pickman
Geschlecht:männlichPlottdrossel


Beiträge: 2294
Wohnort: Zwischen Prodesse und Delectare


Beitrag02.12.2017 16:55

von Pickman
Antworten mit Zitat

Ich halte es wie Merlinor: formulieren statt formatieren.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
DancingMoonlight
Geschlecht:weiblichWortedrechsler


Beiträge: 67



Beitrag02.12.2017 17:56

von DancingMoonlight
Antworten mit Zitat

Ich würde es so machen:
»Andiamo un pocho inseme«, bestand Alessandro. Gehen wir ein Stück zusammen.
So hebt es sich noch etwas ab. Ich glaube, dass habe ich so auch schon einmal in einem Buch gelesen.
In dem Beispiel von Merlinor könnte es so missverstanden werden, dass es nur ein weiterer Satz ist, den Alessandro sagt und nicht etwa die Übersetzung...


_________________
❝Schreiben ist leicht. Man muss nur die falschen Wörter weglassen.❞
-Mark Twain (1835-1910)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Pickman
Geschlecht:männlichPlottdrossel


Beiträge: 2294
Wohnort: Zwischen Prodesse und Delectare


Beitrag02.12.2017 20:32

von Pickman
Antworten mit Zitat

DancingMoonlight hat Folgendes geschrieben:
»Andiamo un pocho inseme«, bestand Alessandro. Gehen wir ein Stück zusammen.


Das halte ich für unglücklich. Es wirkt belehrend. Genauso gut könntest Du eine Fußnote machen.

Ich ziehe es vor, den fremdsprachlichen Text so einbauen, dass der Leser seine Bedeutung erschließen kann. Etwa so:

"Ludum faciamus", schlug Schwanzus Longus vor.
"Nee, nee, spiel mal schöne alleine", gab Brian zurück.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
IvoCH
Eselsohr


Beiträge: 219
Wohnort: Südosten


Beitrag02.12.2017 20:37

von IvoCH
pdf-Datei Antworten mit Zitat

DancingMoonlight hat Folgendes geschrieben:
Ich würde es so machen:
»Andiamo un pocho inseme«, bestand Alessandro. Gehen wir ein Stück zusammen.

Spannend, dass du es hinter die Inquit-Formel setzt. Für mich leuchtet dies nicht ein, denn die Inquit-Formel rundet ja das Gesprochene ab und die Geschichte würde denn ja weitergehen...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Seite 1 von 1

Deutsches Schriftstellerforum Foren-Übersicht -> Selbsthilfe -> Formsache und Manuskript / Software und Hilfsmittel
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen.
In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
 Foren-Übersicht Gehe zu:  


Ähnliche Beiträge
Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Roter Teppich & Check-In
Ein freundliches Hallo einer Hufflepuff!
von Elli.Evans
Elli.Evans Roter Teppich & Check-In 5 25.04.2024 20:24 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Redlight District
Brief einer Dienstmagd an ihren Lord
von Charlie Brokenwood
Charlie Brokenwood Redlight District 1 16.04.2024 19:14 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Formsache und Manuskript / Software und Hilfsmittel
Formatierung in Word: Unterschiedlich...
von Alice09
Alice09 Formsache und Manuskript / Software und Hilfsmittel 18 03.03.2024 21:32 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Einstand
Einstand in das Forum mit einem kurze...
von Boecklim
Boecklim Einstand 2 29.02.2024 16:51 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Redlight District
Ich brauch mal eine Einschätzung zu ...
von V.K.B.
V.K.B. Redlight District 3 28.02.2024 21:57 Letzten Beitrag anzeigen

EmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungEmpfehlungBuchBuchEmpfehlungEmpfehlung

von Berti_Baum

von agu

von Nicki

von EdgarAllanPoe

von Boro

von MoL

von Fistandantilus

von Lionne

von Charlie Brokenwood

von Dichternarzisse

Impressum Datenschutz Marketing AGBs Links
Du hast noch keinen Account? Klicke hier um Dich jetzt kostenlos zu registrieren!