|
|
Autor |
Nachricht |
DasProjekt Exposéadler
Beiträge: 2904 Wohnort: Ørbæk, Nyborg, Dänemark
|
27.01.2009 18:58 SO sieht creative writing aus... von DasProjekt
|
|
|
... und wenn es einer schafft, das Ding in aehnlich bruellend komisches Deutsch zu uebersetzen, dann... lass ich mir was einfallen!
Viel Spass!
http://www.telegraph.co.uk/travel/travelnews/4344890/Virgin-the-worlds-best-passenger-complaint-letter.html
_________________ 25. Mai 2017 - Kim Henry "Be Mine Forever" |
|
Nach oben |
|
|
Indy Black Wortedrechsler
Alter: 40 Beiträge: 68 Wohnort: Köln : )
|
27.01.2009 20:15
von Indy Black
|
|
|
Einfach genial!!
_________________ when the moon is round and full
gonna teach you tricks that'll blow your
mongrel mind |
|
Nach oben |
|
|
yt Klammeraffe
Alter: 49 Beiträge: 703 Wohnort: Sittensen
|
28.01.2009 11:29
von yt
|
|
|
Moin,
*lacht aus laut während kraulend das Teppich*
Ist in Arbeit.
Mit verdeutschten Grüßen,
yt
|
|
Nach oben |
|
|
Merlinor Art & Brain
Alter: 72 Beiträge: 8676 Wohnort: Bayern
|
28.01.2009 14:35
von Merlinor
|
|
|
_________________ „Ich bin fromm geworden, weil ich zu Ende gedacht habe und nicht mehr weiter denken konnte.
Als Physiker sage ich Ihnen nach meinen Erforschungen des Atoms:
Es gibt keine Materie an sich, Geist ist der Urgrund der Materie.“
MAX PLANCK (1858-1947), Mailand, 1942 |
|
Nach oben |
|
|
yt Klammeraffe
Alter: 49 Beiträge: 703 Wohnort: Sittensen
|
28.01.2009 18:18
von yt
|
|
|
Guten Abend,
ich hoffe das wird nun nicht als push gewertet, es ist mehr als Hinweis gedacht das eine verdeutschte Version als Audio File / Lesung nun hier
[Nonsens] Senf Richard es ist Senf ! zu finden ist.
Mit komischen Grüßen,
yt
|
|
Nach oben |
|
|
Garrison Leseratte
Alter: 36 Beiträge: 121 Wohnort: Leipzig
|
30.01.2009 13:00
von Garrison
|
|
|
Und die Geschichte hat ein Happy End:
Klick mich
_________________ Ein Zyniker ist ein enttäuschter Romantiker. |
|
Nach oben |
|
|
DasProjekt Exposéadler
Beiträge: 2904 Wohnort: Ørbæk, Nyborg, Dänemark
|
30.01.2009 13:10
von DasProjekt
|
|
|
Schade yt, die Übersetzung war "verschenktes Potenzial", da ja das Original in fehlerfreiem und hervorragend artikuliertem Englisch geschrieben war, da ging die Übersetzung in die falsche Richtung
Aber ich selber versuch es gar nicht erst (hast du das eigentlich per Babbelfsich gemacht?), weil man das einfach nicht in demselben Ton rüberkriegt. Da merkt man dann die Limitierungen einer Übersetzung, wenn Sprachmelodie etc nicht mehr passen und der Humor auf der Strecke bleibt.
_________________ 25. Mai 2017 - Kim Henry "Be Mine Forever" |
|
Nach oben |
|
|
yt Klammeraffe
Alter: 49 Beiträge: 703 Wohnort: Sittensen
|
30.01.2009 14:53
von yt
|
|
|
DasProjekt hat Folgendes geschrieben: | Schade yt, die Übersetzung war "verschenktes Potenzial", da ja das Original in fehlerfreiem und hervorragend artikuliertem Englisch geschrieben war, da ging die Übersetzung in die falsche Richtung
|
Mahlzeit,
das seh ich gar nicht so [eng], etwas gutes muss man nicht zwingend besser machen. Die Uebersetzung waere auch wenig sinnvoll. Der Text lebt sowohl von Authentizitaet als auch von den vielen Idioms. Diese blumige Sprache nun zu Uebersetzen, da muesste man soweit vom Original weg, was haette das dann noch mit einer realen spontanen Beschwerdeschrift zu tun? Ich kann es mir nur schwer vorstellen. Aber Potential hatte der Text fuer mich. Der schrie geradezu danach, falsch verstanden zu werden.
Da viele Menschen nicht so gut English koennen, manche ja auch gar nicht, und deswegen die 'blumige' Sprache gar nicht mitempfinden koennen, weil die Sprachbarriere dazwischen ist, fand ich meinen Ansatz vielleicht nicht grad professionell ausgefuehrt, aber wesentlich zugaenglicher fuer ein breiteres Publikum als fremdsprachenverliebte Netztextjunkies *damit meine ich dann einschliesslich mich*.
Ich mag nonsense, und bin grosser Fan von Monty Python. Und man muss auch hierbei schon die Vorlage ueberdehnen um zB baaji absichtlich mit baji zu verwechseln. Das sind Feinheiten, die gehen in solch einer Masse unter. Ein kuerzerer Text waere schoener gewesen
In jedem Falle hatte ich grossen Spass. Und nehme mein Endprodukt nun auch nicht sonderlich ernst. Es ist zur banalen Unterhaltung gedacht.
Now to something completely different: Greetings.
yt
PS: Das habe ich selber gelesen, und Uebersetzt ! Ich bin kein Babelfisch! (Edit 2> Hilfsmittel: google translate, www.dict.cc, langenscheidt, wikipedia)
|
|
Nach oben |
|
|
Gast
|
30.01.2009 15:25
von Gast
|
|
|
SO sieht creative writing leider nicht aus, sonst wäre creative writing ja eine tolle Sache.
Der Brief faßt ja so einiges zusammen, was man sich immer wieder denkt, aber man würde natürlich nie direkt an den obersten Herrscher des jeweiligen Universums schreiben.
Sehr lustig jedenfalls. Vielleicht sollte Virgin einfach creative writing Kurse auf ihren Flügen anbieten statt dieses etwas ... hm ... gewöhnungsbedürftigen Essens.
|
|
Nach oben |
|
|
Murmel Schlichter und Stänker
Alter: 68 Beiträge: 6380 Wohnort: USA
|
31.01.2009 16:52
von Murmel
|
|
|
Als erstes muss ich sagen: toll dass sich einer die Mühe gemacht hat.
Kann man das übersetzen? Na klar doch, nur wenn ein Wortspiel nicht funktioniert muss man halt ein Gleichwertiges finden.
Übersetzen ist eine Kunstform.
Gute Übersetzer sind Künstler, die die Balance halten können zwischen der Stimme des Originals und den Möglichkeiten der eigenen Sprache.
_________________
|
|
Nach oben |
|
|
Merlinor Art & Brain
Alter: 72 Beiträge: 8676 Wohnort: Bayern
|
31.01.2009 22:07
von Merlinor
|
|
|
Wer jemals auf einer besseren britischen Cocktail-Party zu Gast war und dem dortigen Small-Talk gelauscht hat, weiß, dass ein derartiger Text eigentlich unübersetzbar ist.
Das geht einfach nicht im Deutschen.
Und wer jemals einen Inlandsflug in Indien genommen hat, weiß, um was für Essen es sich hier handelt.
Genauso sieht es aus.
Wenn Du in den Flieger steigst und schon die Bordküche den Eindruck vermittelt, als würde dort mit offenem Feuer gekocht ...
Insofern denke ich, dass Yt's Ansatz schon ganz ok ist. Hat ihm jedenfalls sicher viel Spass gebracht.
Herzlich
Merlinor
_________________ „Ich bin fromm geworden, weil ich zu Ende gedacht habe und nicht mehr weiter denken konnte.
Als Physiker sage ich Ihnen nach meinen Erforschungen des Atoms:
Es gibt keine Materie an sich, Geist ist der Urgrund der Materie.“
MAX PLANCK (1858-1947), Mailand, 1942 |
|
Nach oben |
|
|
|
|
Seite 1 von 1 |
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen. In diesem Forum darfst Du Ereignisse posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
|
Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung | Empfehlung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|